Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Im Namen der Krähe (Erdling)

Im Namen der Krähe

Именем ворона


Ein Herz in tiefe Wut entfacht,
Erklärt der Menschheit an den Krieg,
Wenn Mutter Erdes Zorn erwacht,
Spielt der Tod sein altes Lied.

Der Fluch, der auf die Erde fällt,
Hat das Land mit Blut befleckt,
Die Welt hat er brutal entstellt
Und der Götter Wut geweckt.

Totes Fleisch durch Menschen Hand,
Die Kreatur er niederstreckt,
Was Erde und Himmel einst verband,
Längst von schwarzem rauch verdeckt.

Keine Hoffnung, kein Verstehen,
Kein Zurück mehr, kein Wegsehen,
Keine Nachsicht, kein Erbarmen,
Der Mensch ist der Erde untergang.

Geboren aus dem Nichts,
Im Schicksal fest verwoben,
Im Zeichen dieses Licht
Erscheint der Krähenvogel.
Im Namen der Schöpfung sind wir frei?
Und ewiglich? So schlägt er dich!

Götterdämmerung und Leid,
Blitz und Donner, steter Sturm,
Sind wir längst dem Tod geweiht,
Laut ertönt des Heimdalls Zorn.

Dunkelheit am Himmelsrand
Von Hass getränkt das Erdenreich,
Mit der Flagge in der Hand
Stirbt die Menschheit kalt und bleich.

Keine Hoffnung, kein Verstehen,
Kein Zurück mehr, kein Wegsehen,
Keine Nachsicht, kein Erbarmen,
Der Mensch ist der Erde untergang.

Ein Herz in tiefe Wut entfacht,
Erklärt der Menschheit den Krieg,
Wenn Mutter Erdes Zorn erwacht,
Spielt der Tod sein altes Lied.

Geboren aus dem nichts,
Im Schicksal fest verwoben,
Im Zeichen dieses licht,
Erscheint der Krähenvogel.
Im Namen der Schöpfung sind wir frei?
Und ewiglich? So schlägt er dich!

Geboren aus dem nichts,
Im Schicksal fest verwoben,
Im Zeichen dieses licht,
Erscheint der Krähenvogel.
Im Namen der Schöpfung sind wir frei?
Und ewiglich? So schlägt er dich!

Сердце просыпается в глубокой ярости,
Рассказывает человечеству о войне.
Когда гнев матери земли пробуждается,
Смерть играет свою старую песню.

Проклятие, которое падает на землю,
Запятнало землю кровью,
Мир жестоко изуродовал его
И разбудил гнев богов.

Мертвая плоть на людских руках,
Тварей он низвергает,
Что когда-то связывало землю и небо,
Давно окутанно черным дымом.

Нет надежды, нет понимания.
Нельзя больше назад, нельзя больше отворачиваться,
Нет снисхождения, нет пощады,
Человек — погибель земли.

Рожденный из ниоткуда,
В судьбу крепко вплетенный,
В знаке этого света
Появляется ворон.
Во имя творения мы свободны?
И навечно? И он наносит удар!

Сумерки богов и страдания,
Гром и молния, постоянный шторм,
Давно уже мы преданы смерти,
Громко звучит в гневе Хеймдаля.

Тьма на краю неба,
Пропитанное ненавистью земное царство,
С флагом в руке
Умирает человечество, холодное и бледное.

Нет надежды, нет понимания.
Нельзя больше назад, нельзя больше отворачиваться,
Нет снисхождения, нет пощады,
Человек — погибель земли.

Сердце просыпается в глубокой ярости,
Рассказывает человечеству о войне.
Когда гнев матери земли пробуждается,
Смерть играет свою старую песню.

Рожденный из ниоткуда,
В судьбу крепко вплетенный,
В знаке этого света
Появляется ворон.
Во имя творения мы свободны?
И навечно? И он наносит удар!

Рожденный из ниоткуда,
В судьбу крепко вплетенный,
В знаке этого света
Появляется ворон.
Во имя творения мы свободны?
И навечно? И он наносит удар!

Автор перевода — Лорд Абрандрокс

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Im Namen der Krähe — Erdling Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.