Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Tod senkt sich herab (Eisregen)

*****
Перевод песни Tod senkt sich herab — Eisregen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Tod senkt sich herab

Смерть падает свысока

Will ich Menschen brennen seh'n
Muss ich nur vor die Türe geh'n
Engeland kommt zu besuch
Mit Gekreisch' und Brandgeruch
Am Himmel sieht man keine Wolke
Nur ein Meer aus kaltem Stahl
Motoren dröhnen, dumpfer Donner
Die Erde bebt vom Wiederhall

Dann erklingen die Sirenen
Wie ein Fanal zum Untergang
Die Bomber leeren ihre Bäuche
Und langsam fängt das Sterben an
Eine Stadt geht rasend unter
Krieg fordert den Blutzoll ein
Menschenfleisch wirft langsam Blasen
In der Flammen widerschein

Tod senkt sich herab
Und ganz Dresden wird zum Sarg
Tod senkt sich herab
Auf eine Stadt die England nicht mag
Und der Tod steigt herab
Als Feuersturm ins Massengrab

Chaos bahnt sich seinen Weg
Im Splitterwahn zerfetzen Körper
Ein heißer Wind der Wahnsinn sät
Den Schweiss von meinem Körper weht
Schreiend taumel ich vorran
Mein Augenlicht geht bald verloren
Am Bahnhof brennt die Straßenbahn
Sowie das Haus wo ich geboren
Meine Frau starb kurz zuvor
Als eine Bombe sie erschlug
Ich sah wie sie dann explodierte
Und tausend Fetzen mit sich trug

Ich suche die Marienkirche
Vor ihr knie ich mich hin
Warte auf die eine Bombe
Die mich zu meinem Weibe bringt
Die mich zu meinem Weibe bringt

Tod senkt sich herab
Und Dresden wird mein Flammensarg
Tod senkt sich herab
Frisst meines Herzens letzten Schlag
Und der Tod steigt herab
Als Feuerglanz ins Massengrab

Если мне захочется увидеть, как горят люди,
Мне нужно всего лишь выйти за порог.
Англия идёт в гости
С воплями и запахом гари.
На небе не видать облаков,
Лишь море из холодной стали.
Моторы ревут, глухой гром раздаётся,
Сотрясая землю своим эхом.

Затем воют сирены,
Словно сигнальный огонь для погибели.
Бомбардировщики опустошают своё нутро
И медленно начинаются смерти.
Город, сходя с ума, вымирает,
Война требует человеческих жертв,
Плоть медленно покрывается пузырями,
В отблеске пламени.

Смерть падает свысока
И весь Дрезден превращается в склеп.
Смерть падает свысока
На город, который не любит Англия.
И смерть нисходит
Огненной бурей в братскую могилу.

Хаос прокладывает себе дорогу,
Тела разорваны на части.
Горячий ветер сеет безумие,
Сдувая пот с моего тела.
Крича и шатаясь, я иду вперёд,
Моё зрение скоро будет утрачено.
На вокзале горит трамвай,
Так же, как и дом, где я родился.
Моя женщина умерла незадолго до этого,
Её убила бомба.
Я видел, как она взорвалась,
Принеся с собой тысячу кусочков.

Я ищу церковь Девы Марии1,
Встаю на колени перед ней
В ожидании бомбы,
Которая отправит меня к жене.
Которая отправит меня к жене!

Смерть падает свысока
И Дрезден становится моей пылающей могилой.
Смерть падает свысока,
Пожирая последний удар моего сердца.
И смерть нисходит
Огненным блеском в братскую могилу.

Автор перевода — Morsyl
1) Фрауэнкирхе (нем. «церковь Богородицы») — церковь в Дрездене, одна из наиболее значительных лютеранских церквей города. В годы Второй Мировой войны была полностью разрушена в ходе бомбардировок Дрездена англо-американской авиацией 13 февраля 1945 года.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Schlangensonne

Schlangensonne

Eisregen


Треклист (3)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

22.08.1968 День рождения Anne Nurmi (Lacrimosa)