Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Quia respexit aus Magnificat von Johann Sebastian Bach (E Nomine)

Quia respexit aus Magnificat von Johann Sebastian Bach

Quia respexit из Магнификата (Иоганн Себастьян Бах)


Quia respexit humilitatem ancillae suae
ecce enim ex hoc beatam me dicent

Meine Seele erhebt den Herrn
und mein Geist freut sich Gottes, meines Heilandes,
und seine Barmherzigkeit währt von Geschlecht zu Geschlecht

Что призрел Он на смирение Рабы Своей,
ибо отныне будут ублажать Меня

Величит душа Моя Господа,
и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,
и милость Его в роды родов.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Магнификат — славословие Девы Марии (Евангелие от Луки 1:46-55), представлены небольшие отрывки из латинского и немецкого переводов.
Оригинальная композиция Quia respexit написана Иоганном Себастьяном Бахом.

Мужской голос — Joachim Kerzel (немецкоязычный дублер Джека Николсона)
Женский вокал — Johanna von Orleans

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quia respexit aus Magnificat von Johann Sebastian Bach — E Nomine Рейтинг: 4.3 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.