Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Himmelfahrt (Interlude) (E Nomine)

*****
Перевод песни Himmelfahrt (Interlude) — E Nomine Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Himmelfahrt (Interlude)

Вознесение (Интерлюдия)

So steht es geschrieben, dass Christus leiden wird und
auferstehen von den Toten am dritten tage.
Und dass gepredigt wird in seinem Namen,
Buße zur Vergebung der Sünden unter allen Völkern.

Friede sei mit euch...
bis in alle Ewigkeit.

Так написано, и так надлежало пострадать Христу,
и воскреснуть из мертвых в третий день,
и проповедану быть во имя Его
покаянию и прощению грехов во всех народах.

Мир с вами…
до скончания веков.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство
Евангелие от Луки 24:46-47

Мужской голос — Joachim Kerzel (немецкоязычный дублер Джека Николсона)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

18.06.1983 День рождения Philipp Poisel