Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Garten Eden (Interlude) (E Nomine)

Garten Eden (Interlude)

Едемский сад (Интерлюдия)


Der Herr nahm den Menschen
und setzte ihn in den Garten Eden,
dass er ihn bebaute und bewahrte.
Und Gott der Herr gebot dem Menschen und sprach:
Du darfst essen von allen Bäumen im Garten,
aber vom Baum der Erkenntnis des Guten
und Bösen sollst Du nichts essen.
Denn an dem Tage, da Du von Ihm issest,
bist du des Todes verdammt.

И взял Господь Бог человека,
и поселил его в саду Едемском,
чтобы возделывать его и хранить его.
И заповедал Господь Бог человеку, говоря:
от всякого дерева в саду ты будешь есть,
а от дерева познания добра
и зла не ешь от него,
ибо в день, в который ты вкусишь от него,
смертью умрешь.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Первая Книга Моиссева: Бытие 2:15-17

Мужской голос — Joachim Kerzel (немецкоязычный дублер Джека Николсона)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Garten Eden (Interlude) — E Nomine Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.