Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Перевод песни Gute Nacht (Dietrich Fischer-Dieskau)Gute NachtFremd bin ich eingezogen, Чужим пришел я,
«Зимний путь» написан на стихи известного немецкого поэта-романтика Вильгельма Мюллера (1794—1827). «Зимний путь» — один из самых крупных циклов, он состоит из 24 песен. Какое-либо развитие сюжета отсутствует, странствия героя не имеют ни начала, ни конца. Мрачные настроения утверждаются уже в «Спокойной ночи», эта песня полна сдержанной скорби. Лишь изредка их озаряют светлые воспоминания, ложные надежды, и по контрасту жизнь становится еще мрачнее. Мрачна и окружающая героя природа: снег, покрывший всю землю, замерзший ручей, блуждающий огонек, заманивающий в глухие скалы, ворон, ожидающий смерти странника. В спящей деревне героя встречает лишь лай цепных псов, путевой столб указывает туда, откуда нет возврата: дорога приводит на кладбище. Простота мелодии и формы сближает песни цикла с народными.
Понравился перевод?
Перевод песни Gute Nacht — Dietrich Fischer-Dieskau
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
Schubert: WinterreiseDietrich Fischer-DieskauДобавить видеоУкажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни |