Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Einsamkeit (Dietrich Fischer-Dieskau)

Einsamkeit

Одиночество


Wie eine trübe Wolke
Durch heitre Lüfte geht,
Wenn in der Tanne Wipfel
Ein mattes Lüftchen weht:

So zieh ich meine Straße
Dahin mit trägem Fuß,
Durch helles, frohes Leben
Einsam und ohne Gruß.

Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht!
Als noch die Stürme tobten,
War ich so elend nicht.

Как печальное облако
Проплывает по чистому воздуху,
Когда в верхушках елей
Играет легкий ветерок.

Так и я держу мой путь вперед
Вялыми шагами, неохотно
Сквозь светлую, счастливую жизнь
Одинокий и безрадостный.

Может ли воздух быть таким спокойным?
Может ли мир быть таким безмятежным?
Когда бушевали бури когда-то,
Я не чувствовал себя таким несчастным.

Автор перевода — Alex

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Einsamkeit — Dietrich Fischer-Dieskau Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.