lyrsense.com

Перевод песни Alles mit nach Hause (Die Toten Hosen)

Alles mit nach Hause Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Alles mit nach Hause

Всё возьму с собой домой

Stand in Rom vor'm Vatikan
Hab keine Audienz beim Papst bekommen
Fand nie das Eingangstor zu der Stadt.
War'n zusammen auf Ibiza,
Ham in den Clubs 'ne Woche durchgetanzt,
Vollgestopft mit Koks und gutem Gras.

In Paris am Eiffelturm
Hab' ich ewige Liebe geschwor'n
Und in derselben Nacht mein Herz nochmal verlor'n.

(Eins, zwei, drei, vier)

Ich nehm' das alles mit nach Hause,
Ich gebe nichts mehr davon her.

War am Hexenmarkt in Mexiko,
In Buenos Aires sowieso,
Stand im Morgengrauen in den Docks von Liverpool.
Ich wurde immer schnell mitgenommen,
Hab' Blei und Silber abbekommen,
Was glaubst du, was ich mit all den Dingen mach?

Ich nehm' das alles mit nach Hause,
Ich gebe nichts mehr davon her.
Das hier ist alles meine Beute,
Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr.

Der Mond, die Angst, die Einsamkeit,
Das Glücklich- und das Traurigsein,
Das Meer, das mich fast in Stücke reißt.

Ich nehm' das alles mit nach Hause,
Ich gebe nichts mehr davon her.
Ja, das ist hier alles meine Beute,
Ich halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr,
Halt' sie fest, ich brauche nicht viel mehr.

Был в Риме перед Ватиканом,
Аудиенции у папы я не получил ―
Так и не нашел входные ворота в город.
Были вместе на Ибице,
Мы танцевали в клубе неделю напролет,
Накачанные коксом и отличной травой.

В Париже на Эйфелевой башне
Я клялся в вечной любви
И в ту же ночь я снова своё сердце потерял.

(Один, два, три, четыре)

Я всё возьму с собой домой,
Я ничего из этого больше не отдам.

Был на колдовском рынке в Мехико,
Ну и конечно в Буэнос-Айресе,
Встречал рассвет в доках Ливерпуля.
Меня везде быстро подбирали1,
Я получил свою долю свинца и серебра2,
Как думаешь, что я сделаю со всеми этими вещами?

Я всё возьму с собой домой,
Я ничего из этого больше не отдам.
Вот это всё здесь ― мой трофей,
Я держу их всех крепко и большего мне не надо.

Луна, страх, одиночество,
Счастье и горе,
Море, что разрывает меня почти на куски.

Я всё возьму с собой домой,
Я ничего из этого больше не отдам.
Да, вот это всё здесь ― мой трофей,
Я держу их всех крепко и большего мне не надо,
Держу их всех крепко и большего мне не надо.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора
1) как автостопщика.
2) имеется ввиду получить свою долю приза, награды, т.е. своеобразная добыча чего-то ценного для автора.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Laune der Natur

Laune der Natur

Die Toten Hosen


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни