Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Das geht nie vorbei (Die Skeptiker)

Das geht nie vorbei

Это никогда не пройдёт


Ödes Leben in den Städten,
jede Stadt voll Einsamkeit.
Bunt erstrahlen Neonlichter
über meiner schwarzen Angst.
Und mich jagen Mörderhunde,
denn sie sind auf Beutezug.
Jeden Abend neue Qualen,
jede Nacht, da fließt mein Blut.
Das geht nie vorbei,
das geht nie vorbei
und es wird mir einerlei

Sternenkind und Nordlandfahrer
bin ich in so mancher Nacht,
doch kein Traum war jemals Wahrheit,
wenn ich morgens früh erwacht.
Bin der weinende-Verfluchte,
der so voller Hoffnung war.
Was ich immer auch versuchte,
jedes Ding nur leidvoll war.

Das geht nie...

Bin der Wanderer im Tale,
der des Unglück´s Quelle trinkt,
die Seele voller Wundenmale,
dem im Leben nichts gelingt,
bin des Rudels grauer Wolf,
der einsam durch die Wälder streift,
dem die Stärke gar nichts half,
Haß im Herzen gärt und reift.

Das geht nie...

Безрадостная жизнь в городах,
Каждый город наполнен одиночеством.
Неоновые огни озаряю пестро
Мой чёрный страх.
И на меня охотятся псы-убийцы,
Ибо они на охоте.
Каждым вечером новые мучения,
Каждую ночь здесь проливается моя кровь.
Это никогда не пройдёт,
Это никогда не пройдёт,
Со мной будет то же самое.

Звёздный ребёнок1 и ссыльный2
Это я многими ночами.
Но ни один сон никогда не был правдой,
Когда я рано просыпался по утрам.
Я – плачущий проклятый,
Который так надеялся.
Всё, к чему бы я ни стремился,
было мучительным.

Это никогда не пройдёт…

Я странник в устье реки,
Который пьет из родника Несчастья.
Душа в стигматах.
Тот, кому в жизни ничего не удалось.
Я серый волк из стаи,
Который в одиночестве рыщет по лесу.
Тот, кому сила совсем не помогла.
Ненависть в сердце бродит и зреет.

Это никогда не пройдёт…

Автор перевода — Panaromix

1) в последнее время данный термин используется, когда речь заходит об умерших детях; полная статья
2) возможно, речь идёт о некой госпрограмме "Aktion Nordlandfahrer" по переселению молодёжи в сельскую местность

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Das geht nie vorbei — Die Skeptiker Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.