Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Da wo man singt (Die Skeptiker)

Da wo man singt

Там, где поют


Wasserwerfer durchfahren die Straßen,
es ist Razzia im Chaotenbezirk.
Bezahlte Killer machen Jagd auf dich,
doch einen Terroristen fängt man so leicht nicht.
Da wo man singt da laß dich ruhig nieder,
auf, nieder, auf, nieder,
auf, nieder, auf nieder
Belagerungszustand in deiner Stadt,
es ist Großalerm im Krisengebiet,
bewaffnete Bullen sie sind hinter dir her,
aber sie kriegen dich niemals mehr.

Da wo man singt...

Du spürst noch den Knüppel in deinem Gesicht
und du sagtest
so etwas passiert mir nie wieder.
Die knechte des Staates, sie sind hinter dir her,
daß waren schon viele, doch die leben nicht mehr.

Da wo man singt...

Машины с водометами1 разъезжают по улицам,
Это облава в округе2 хаоса.
Оплаченный киллер ведет на тебя охоту,
Но террористов так легко не поймать.
Там, где поют, там спокойно заляг на дно3.
Давай! Ложись! Давай! Ложись!
Давай! Ложись! Давай ложись!
Город в осадном положении,
Красная тревога в зоне конфликта.
Вооруженные быки4, они позади тебя,
Но им больше никогда тебя не поймать.

Там, где поют…

Ты еще чувствуешь дубинку на своем лице,
И ты говорил,
что ничего подобного со мной никогда не случится.
Слуги государства, они позади тебя,
Действительно много их было, но им больше не жить.

Там, где поют…

Автор перевода — Panaromix

1) Die Wasserwerfer — полицейские машины для разгона демонстраций и митингов, снабженные водометами.
2) Исходя из того, что die Skeptiker — гдровская группа, здесь Bezirk — именно округ (округ — административная единица ГДР), а не район или область. Хотя на момент выпуска альбома округов уже не было, административной единицей стала земля.
3) niederlassen sich — залечь на дно, укрыться, спрятаться
4) Bullen — "быки", полицейские в Германии. По одной версии так называли в 18 веке предшественников современных полицейских. Bulle произошло от голландского bol, что означает голова или умный человек. Другая гипотеза основана на ослаблении согласных и замене o на u. Слово "Polizist/Polizei" превратилось со временем в "Pole" или "Puhler", что очень созвучно с Bulle. В любом случае в настоящий момент обращение "быки" не является оскорбительным. Но очень важен контекст, в котором это слово употребляется.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Da wo man singt — Die Skeptiker Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.