Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Abschied (Die Ärzte)

*****
Перевод песни Abschied — Die Ärzte Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Abschied

Прощание

Ich weiß nicht mehr, ob’s Kabul war,
Oder vielleicht in Kandahar:
Ein weiser Mann, er sprach zu mir,
Und was er sprach, verrat ich dir.

Manchmal ist es einfach Zeit zu gehen,
Doch wenn der Tag gekommen ist,
Sagt niemand dir bescheid
Ich weiß, es fällt dir schwer, das einzusehen
Und traurig fragst du mich:
«Ist es denn wirklich schon so weit?»

Ich sage dir: «Wir haben hell geleuchtet
Und vieles, was wir taten, hat Bestand,
Man wird sich lange noch an uns erinnern,
Du musst jetzt stark sein,
Hier, nimm meine Hand.»

Los, komm, wir sterben endlich aus
Denn das ist besser für die Welt.
Der letzte Drink, der geht aufs Haus.
Unsere Stunden sind gezählt.

Alles ist besser, als ein weiterer Tag
An dem wir den Planeten ruinieren.
Los, komm, wir sterben endlich aus,
Was Besseres kann der Erde nicht passieren.

Wir fragten den Computer nach der Lösung
Für unser ökologisches Problem:
K.I. empfahl uns schleunigste Verwesung
Damit wenigstens die Tiere überleben.
Die Elefanten werden uns danken
Und bald wächst über unsere Städte Gras,
Und all das schöne Geld in all den Banken,
Das nehmen sich die Ratten dann zum Fraß.

Los, komm, wir sterben endlich aus,
Denn das ist besser für die Welt.
Der letzte Pogo ist getanzt,
Der letzte Baum ist bald gefällt.

Das Anthropozän muss zu Ende gehen,
Ich bin mir sicher: Darwin wäre entzückt.
Los, komm, wir sterben endlich aus,
Vielleicht kommen die Dinosaurier dann zurück.

Даже не знаю, в Кабуле это было
Или, может, в Кандагаре:
Один мудрый человек говорил со мной
И сказанное им поведаю тебе.

Иногда бывает пора просто уйти,
Но когда наступит этот час,
Никто тебе не скажет.
Я знаю, как тяжело тебе это принять
И ты печально спросишь меня:
«Неужели на этом всё?»

Я отвечу: «Мы сияли ярко
И многое из того, что мы сделали, сохранится на века,
О нас еще долго будут вспоминать,
Сейчас ты должен быть сильным,
Ну же, хватай мою руку.»

Давай, мы наконец-то вымрем,
Ведь миру так будет лучше.
Последний бокал — угощаю1,
Наши дни сочтены.

Все лучше, чем если мы продолжим
День за днем губить нашу планету.
Давай, наконец-то мы вымрем —
Что может быть лучше для Земли?

Мы попросили компьютер дать решение
Нашей экологической проблеме:
ИИ2 посоветовал нам скорее сгинуть,
Чтобы выжили хотя бы животные.
Слоны еще поблагодарят нас,
А города вскоре зарастут травой
И все прекрасные деньжата во всех банках
Пойдут на пропитание для крыс.

Давай же, наконец-то вымрем,
Ведь это лучше всего для мира.
Станцовано последнее пого,
И последнее дерево скоро будет срублено.

Антропоцен2 должен закончится,
Уверен: Дарвин был бы в восторге.
Давай, наконец-то сгинем,
Может, тогда и динозавры вернутся.

Автор перевода — Нира У.
1) aufs Haus gehen — за счёт заведения.
2) Искусственный интеллект.
3) Неофициальный геохронологический термин, охватывающий период с начала технического прогресса (1950е) по сегодняшний день.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Drei Mann – Zwei Songs

Drei Mann – Zwei Songs

Die Ärzte


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни