lyrsense.com

Перевод песни Berliner Luft (Deutsche Märsche)

Berliner Luft Рейтинг: 5 / 5    31 мнений


Berliner Luft

Берлинский воздух

Berlin! Hör' ich den Namen bloß
Da muss vergnügt ich lachen!
Wie kann man da für wenig Moos
Den dicken Wilhelm machen!
Warum lässt man auf märk'schem Sand
Gern alle Puppen tanzen?
Warum ist dort das Heimatland
Der echte Berliner Pflanzen?

Das macht die Berliner Luft, Luft, Luft.
So mit ihrem holden Duft, Duft, Duft.
Wo nur selten was verpufft, pufft, pufft.
In dem Duft, Duft, Duft
Dieser Luft, Luft, Luft.
Ja, ja, ja ...

Ich frug ein Kind mit jelbe Schuh:
Wie alt bist du denn, Kleene?
Da sagt sie schnippisch: "Du? Nanu
Ick werd' schon nächstens zehne!"
Doch fährt nach Britz sie mit Mama'n
Da sagt die kleine Hexe
Zum Schaffner von der Straßenbahn:
Ick werd' erscht nächstens sechse!

Der richtige Berliner gibt sich
Gastfrei und bescheiden.
Drum ist er überall beliebt
Und jeder mag ihn leiden.
Wenn sonst man "Mir kann keener"
Sagt so sagt in jedem Falle
Wenn's dem Berliner nicht behagt
Er sanft: "Mir könn'se alle."

Берлин! Лишь я услышу твоё имя,
Я весело смеюсь!
Как можно там из небольшого количества мха
Сделать толстого Вильгельма!
Почему на бранденбургском песке
Охотно пляшут все марионетки?
Почему там родная страна
Настоящих берлинских растений?

Это делает берлинский воздух, воздух, воздух.
Своим прекрасным ароматом, ароматом, ароматом.
Где редко растрачивают силы впустую
В аромате, аромате, аромате
Этого воздуха, воздуха, воздуха.
Да, да, да…

Я спрашиваю у ребёнка в жёлтых ботинках:
Сколько тебе лет, малышка?
Тут она отвечает вызывающе: «Ну, послушай,
Мне скоро будет уже десять!»
Однако едет она в Бритц вместе с мамой,
И тут маленькая бестия говорит
Водителю трамвая:
«Мне скоро будет шесть!».

Настоящий берлинец
Гостеприимный и скромный.
Потому его везде любят,
И каждому он нравится.
Иначе почему говорят в любом случае:
«Никто не может мне ничего сделать».
И когда берлинца что-то не устраивает,
Он говорит: «Все меня любят».

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство
Марш из оперетты Пауля Линке «Фрау Луна» (1899), неофициальный гимн Берлина.

Kleene - Kleine (здесь и далее берлинский диалект)

Mir kann keiner - mir kann keiner etwas anhaben

Mir könn’se alle - mich können sie alle gern haben

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни