Der Kampf im Innern und da draußen Alles was sie sagen klingt wie rosa Rauschen Am Ende meines Tunnels ist kein Licht Tabula rasa – ich mache reinen Tisch
Was macht mich zu dem der ich bin Wer bin ich und wo geh ich hin Was kann diesen Hass erzeugen Und wie die Teufel in der Brust betäuben
Die Last des Seins – ein hartes Brot Wer früher stirbt ist länger tot Ende, Amen und begraben Aber dann in meinen Lieblingsfarben
Wir leben einfach weiter Strecken die Hand nach der Zeit aus und wir scheitern Holen sie ein und bringen sie hinter uns Mit Neid, Neid und Missgunst
Da draußen ist nichts, nichts für mich Das klingt so schlimm wie es ist Nur Wünsche und Makel Und Herzen die schlafen
Einmal noch die Sonne sehn Ein Traum diffus, konfuser Wünscht mir Glück, wünscht mir Glück Vielleicht mag Gott ja keine Loser
Die Last des Seins – ein hartes Brot Wer früher stirbt ist länger tot Ende, Amen und begraben Aber dann in meinen Lieblingsfarben
Wir leben einfach weiter...
Yes no yes no
Wir leben einfach weiter...
Wer bin ich? Und wenn ja, wie viele? Soviel Blut an einem Tag wie diesem Ein neues Lied über Hass und Liebe Letzte Worte, Tränen fließen
Борьба внутри и здесь снаружи Все, что они говорят, звучит как розовый шум1. В конце моего туннеля нет света, «Чистая доска» — я очищаюсь2.
Что делает меня таким, какой я есть? Кто я, и где я умру3? Что может порождать эту ненависть? И как заглушить дьявола в груди?
Груз бытия – черствый хлеб, Кто подыхает заранее – давно мертв. Конец, аминь и погребен, Но потом, в моих любимых цветах
Мы просто живем дальше, Протягиваем руку за временем и мы терпим фиаско. Они настигают и оставляют нас позади С завистью, завистью и немилостью.
Здесь снаружи ничего, ничего для меня. Это звучит так скверно, но это так. Только желания и порок, И сердца, которые спят.
Однажды еще увижу солнце. Сон размытый, спутанный, Пожелайте мне удачи, пожелайте мне удачи. Возможно, Бог не любит неудачников.
Груз бытия – черствый хлеб, Кто подыхает заранее – давно мертв. Конец, аминь и погребен, Но потом, в моих любимых цветах
Мы просто живем дальше...
Да, нет, да, нет
Мы просто живем дальше...
Кто я? И если да, как много? Слишком много крови за день, как этот. Новая песня о ненависти и любви, Последние слова, льются слезы.
Автор перевода — Panaromix
1) Розовый шум — шум, спектральная плотность звукового давления которого обратно пропорциональна частоте. Обнаруживается практически во всех электронных устройствах. Используется для проверки звуковой аппаратуры 2) Tabula rasa — "чистая доска" (лат.). Термин сенсуализма, означающий состояние сознания человека, еще не располагающего никакими знаниями, поскольку он не обладает внешним чувственным опытом (например, новорожденный). Tabula rasa machen (ich mache reinen Tisch) — смести начисто, совершенно избавиться от чего-либо 3) hingehen — умереть
Понравился перевод?
Перевод песни Waffen und Neurosen — Der W
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Tabula rasa — "чистая доска" (лат.). Термин сенсуализма, означающий состояние сознания человека, еще не располагающего никакими знаниями, поскольку он не обладает внешним чувственным опытом (например, новорожденный). Tabula rasa machen (ich mache reinen Tisch) — смести начисто, совершенно избавиться от чего-либо
3) hingehen — умереть