In the villa of Ormen, in the villa of Ormen Stands a solitary candle, ah-ah, ah-ah In the centre of it all, in the centre of it all Your eyes On the day of execution, on the day of execution Only women kneel and smile, ah-ah, ah-ah At the centre of it all, at the centre of it all Your eyes, your eyes In the villa of Ormen, in the villa of Ormen Stands a solitary candle, ah-ah, ah-ah In the centre of it all, in the centre of it all Your eyes Something happened on the day he died Spirit rose a metre and stepped aside Somebody else took his place, and bravely cried: «I’m a blackstar, I’m a blackstar» How many times does an angel fall? How many people lie instead of talking tall? He trod on sacred ground, he cried loud into the crowd (I’m a blackstar, I’m a blackstar, I’m not a gangstar) I can’t answer why (I’m a blackstar) Just go with me (I’m not a filmstar) I’m-a take you home (I’m a blackstar) Take your passport and shoes (I’m not a popstar) And your sedatives, boo (I’m a blackstar) You’re a flash in the pan (I’m not a marvel star) I’m the great I am (I’m a blackstar) I’m a blackstar, way up, on money, I’ve got game I see right so wide, so open-heart it’s pain I want eagles in my daydreams, diamonds in my eyes (I’m a blackstar, I’m a blackstar) Something happened on the day he died Spirit rose a metre and stepped aside Somebody else took his place, and bravely cried (I’m a blackstar, I’m a star star, I’m a blackstar) I can’t answer why (I’m not a gangster) But I can tell you how (I’m not a flam star) We were born upside-down (I’m a star star) Born the wrong way ‘round (I’m not a white star) (I’m a blackstar, I’m not a gangster I’m a blackstar, I’m a blackstar I’m not a pornstar, I’m not a wandering star I’m a blackstar, I’m a blackstar) In the villa of Ormen stands a solitary candle At the centre of it all, your eyes On the day of execution Only women kneel and smile At the centre of it all, your eyes, your eyes
В вилле Ормена1, в вилле Ормена Стоит одинокая свеча2, а-а, а-а В центре всего этого, в центре этого Твои глаза3
В день казни, в день казни4 Лишь женщины опускаются на колени и улыбаются, а-а, а-а В центре всего этого, в центре этого Твои глаза
В вилле Ормена, в вилле Ормена Стоит одинокая свеча, а-а, а-а В центре всего этого, в центре этого Твои глаза
Кое-то случилось в день его смерти Дух возвысился и отошёл в сторону Кто-то занял его место и храбро прокричал: «Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда»
Как много раз ангел падает? Как много людей лгут вместо хвастовства? Он ступил на священную землю и громко крикнул в толпу: «Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда, Я не гангстер»
Я не могу назвать тебе причину (Я — чёрная звезда) Просто иди со мной (Я не кинозвезда) Я отведу тебя домой (Я — чёрная звезда) Возьми паспорт и ботинки (Я не поп-звезда) И свои успокоительные, буу (Я — чёрная звезда) Ты быстро сгорающая вспышка5 (Я не чудесная звезда) Я есмь сущий6 (Я — чёрная звезда)
Я — чёрная звезда, я взлетел высоко, о милая, я знаю, чем тебя привлечь7. Я вижу такое белое, такое незащищенное сердце, это боль Я хочу орлов в своих мечтах и алмазы в глазах (Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда)
Кое-то случилось в день его смерти Дух возвысился и отступил в сторону Кто-то занял его место и храбро прокричал: «Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда»
Я не могу назвать тебе причину (Я не гангстер) Но я могу тебе рассказать (Я не фальшивая звезда) Мы были рождены вверх тормашками (Я — звёздная звезда) Родились неправильно, наоборот (Я не белая звезда) (Я — чёрная звезда, Я не гангстер, Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда Я не порнозвезда, Я не странствующая звезда, Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда)
В вилле Ормена стоит одинокая свеча В центре всего твои глаза В день казни Лишь женщины опускаются на колени и улыбаются В центре всего твои глаза, твои глаза
1) 1) Ормен — персонаж древнегреческой мифологии Сын Керкафа, сына Эола. Основал город Ормений.
2) На норвежском “ormen” означает "змея", так что может имеется в виду "город змей". 2) Дэвид Боуи сказал одному из музыкантов, что "одинокая свеча" в песне имеет отношение к ИГИЛ. 3) В тексте Боуи возможно делает отсылку к парандже — это верхняя одежда мусульманских женщин, которая оставляет открытыми только глаза. Как известно глаза — это "зеркало души" и символ правды. 4) Дэвид Боуи в 70-ых увлекался работами Алистера Кроули — оккультист. Здесь Боуи описывает либо черную мессу, либо гностическую мессу, о чём свидетельствуют повторяющиеся завывания "а-а-а". 5) "a flash in the pan" — это идиома означающая однодневка: то, что имеет кратковременный успех, но больше не повторяется. 6) Это библейская отсылка: так Бог представил себя Моисею. 7) have got game — идиома, имеющая несколько значений:
1) быть привлекательным
2) иметь талант, преуспевать в чем-то.
Понравился перевод?
Перевод песни Blackstar — David Bowie
Рейтинг: 5 / 553 мнений
2) На норвежском “ormen” означает "змея", так что может имеется в виду "город змей".
2) Дэвид Боуи сказал одному из музыкантов, что "одинокая свеча" в песне имеет отношение к ИГИЛ.
3) В тексте Боуи возможно делает отсылку к парандже — это верхняя одежда мусульманских женщин, которая оставляет открытыми только глаза. Как известно глаза — это "зеркало души" и символ правды.
4) Дэвид Боуи в 70-ых увлекался работами Алистера Кроули — оккультист. Здесь Боуи описывает либо черную мессу, либо гностическую мессу, о чём свидетельствуют повторяющиеся завывания "а-а-а".
5) "a flash in the pan" — это идиома означающая однодневка: то, что имеет кратковременный успех, но больше не повторяется.
6) Это библейская отсылка: так Бог представил себя Моисею.
7) have got game — идиома, имеющая несколько значений:
1) быть привлекательным
2) иметь талант, преуспевать в чем-то.