Todesbraut
Ein Pflock und ein Herz, ein Schlag dann den Schmerz,
Ein Biss und das Blut, der Verlust dann die Wut,
Erst die Sonne, dann die Nacht, blanker Wahn der hämisch
Lacht,
Erst ein Rinnsal dann ein Strom und der Geschmack von Hohn,
Erst das Blut dann der Tod, Ewigkeit und Wiedergeburt,
Ein Pflock und ein Herz, ein Schlag dann den Schmerz.
Flügel aus Menschenhaut teilen Zwielicht in den Sternen,
Suchen des Todes Braut um ein neues Fleisch zu nähren.
Ein Pflock und ein Herz, ein Schlag dann den Schmerz,
Ein Biss und das Blut, der Verlust dann die Wut,
Erst die Sonne, dann die Nacht, blanker Wahn der hämisch
Lacht,
Erst ein Rinnsal dann ein Strom und der Geschmack von Hohn.
Flügel aus Menschenhaut teilen Zwielicht in den Sternen,
Suchen des Todes Braut um ein neues Fleisch zu nähren.
Кол и сердце, удар, затем боль,
Укус и кровь, утрата, потом ярость;
Сначала солнце, затем ночь; чистое безумие, которое злобно
смеётся.
Сначала струя, затем поток; и вкус насмешки.
Сначала кровь, затем смерть, вечность и возрождение.
Кол и сердце, удар, затем боль.
Крылья из человеческой кожи разделяют сумерки в звёздах,
Ищут невесту смерти, чтобы насытиться новой плотью.
Кол и сердце, удар, затем боль,
Укус и кровь, утрата, потом ярость;
Сначала солнце, затем ночь; чистое безумие, которое злобно
смеётся.
Сначала струя, затем поток; и вкус насмешки.
Крылья из человеческой кожи разделяют сумерки в звёздах,
Ищут невесту смерти, чтобы насытиться новой плотью.
Понравился перевод?
Перевод песни Todesbraut — Das Werk
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений