Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Drei Brüder (dArtagnan)

*****
Перевод песни Drei Brüder — Рейтинг: 5 / 5    6 мнений


Drei Brüder

Три брата

Drei Brüder waren gegangen
Und als der Abend fiel,
Da brannte das Verlangen
Nach Wein und kaltem Spiel.
Der Jüngste der drei Brüder
Fragt an: «Geht es um Geld?».
Die Antwort gibt der Dritte:
«Wir spielen um die Welt,
Spielen um die Welt».

Brüder, schenket ein,
Denn hеute Nacht woll'n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil'gen Hall'n.

Der Erste spielt die Dame,
Hell lachend auf den Tisch,
«So höret meinen Namen,
Juchei, ich bin das Glück».
Der Zweite zieht den König
Und sticht der Dame Herz:
«Das Glück kümmert mich wenig.
Wohlan, ich bin der Schmerz.
Ja, ich bin der Schmerz».

Brüder, schenket ein,
Denn heute Nacht woll'n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil'gen Hall'n.

Der Dritte hat nur heimlich
Und vor sich hin gelacht,
Sprach: «Brüder, ach, ihr Brüder,
Was ihr für Scherze macht.
Ich befrei' die Welt vom Leiden,
Vom Schmerz und auch der Not.
Ich nehm' euch alle beide,
Trumpf Ass, ich bin der Tod,
Trumpf Ass, ich bin der Tod»

Brüder, schenket ein,
Denn heute Nacht woll'n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil'gen Hall'n.

Schwestern, schenket ein,
Denn heute Nacht woll'n wir vereint noch einmal,
Tausend schwere Krüge heben
Auf die Liebe, auf das Leben.
Tausend alte Lieder singen,
Die zum letzten Mal erklingen,
Diese Nacht in diesen heil'gen,
Diese Nacht in diesen heil'gen Hall'n.

Три брата отправились в путь
И когда наступил вечер,
В них загорелась тоска
По вину и холодным закускам.
Младший из трёх братьев
Спросил: «Дело в деньгах?».
Ответ ему дал третий:
«Мы играем по всему миру,
По всему миру».

Братья, налейте ещё,
Ведь сегодня ночью мы хотим объединиться,
Тысячу тяжёлых кружек поднять
За любовь и за жизнь.
Тысячу старых песен спеть,
Хоть они прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных залах.

Первой играет дама,
Звонко смеясь на столе,
«Так услышьте же моё имя!
Хей, меня зовут Счастье».
Вторым выступает король
И пронзает сердце дамы:
«Меня не волнует счастье.
Эй, меня зовут Боль.
Да, меня зовут Боль».

Братья, налейте ещё,
Ведь сегодня ночью мы хотим объединиться,
Тысячу тяжёлых кружек поднять
За любовь и за жизнь.
Тысячу старых песен спеть,
Хоть они прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных залах.

Третий только тайком
Смеялся про себя,
Сказал: «Братья, ах, братья,
Какие вы забавные.
Я освобождаю мир от страданий,
От боли и нужды.
Я заберу вас обоих.
Козырной туз, меня зовут Смерть
Козырной туз, меня зовут Смерть».

Братья, налейте ещё,
Ведь сегодня ночью мы хотим объединиться,
Тысячу тяжёлых кружек поднять
За любовь и за жизнь.
Тысячу старых песен спеть,
Хоть они прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных залах.

Сёстры, налейте ещё,
Ведь сегодня ночью мы хотим объединиться,
Тысячу тяжёлых кружек поднять
За любовь и за жизнь.
Тысячу старых песен спеть,
Хоть они прозвучат в последний раз,
Сегодня ночью в этих священных,
Сегодня ночью в этих священных залах.

Автор перевода — Исаева

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.