Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nibelungenland (Darkwood)

Nibelungenland

Страна Нибелунгов


Von Westen braust der Sturm, der Regen fällt,
Das ist des Nordens wilde, trübe Welt,
Die grüne Wiese ward zum grauen See —
Die weiß noch nichts von Menschenluft und -weh.

Auf glattem Damme schreit' ich stets einher,
Dort auf die Heimat sinkt der Nebel schwer,
Und schaue auf die Flut, die wogt und wallt,
Und Haus und Baum verlieren die Gestalt.

Sturmbrausend, nebelwogend auch mein Sinn —
Jetzt da ich weiß, daß ich der Alte bin.
Das ist Leben, das ist ganzes Sein,
Bin nicht gebrochen, bin vom Zweifel rein.

Und trotzig harr' ich auf dem mächt'gen Damm —
Ich fühl's, ich bin vom Nibelungenstamm,
Bis mir das Bild der Heimat ganz entschwand,
Und rings um mich ist Nibelungenland.

(A. Bartels)

Шторм с запада пришёл, и льётся дождь,
Здесь север, его дикий, хмурый мир,
Был луг зелёный, но серым стал прудом —
Он не познал людей, людскую боль.

По голой дамбе шествую всегда,
Тяжёлый лёг на родине туман,
Я на поток смотрю: волнуется, бурлит,
Теряют образ дерево и дом.

Бушует бурей и волнуется мой ум —
Теперь, когда я знаю: я старик.
Ведь это жизнь, моё всё бытие,
Не сломлен я и от сомнений чист.

Но на могучей дамбе всё же жду —
Я чувствую, из Нибелунгов я,
И вот мне образ родины исчез,
И Нибелунгов круг меня страна.

(Адольф Бартельс)1

Автор перевода — Simonenko Peter

1) Адольф Бартельс (1862 — 1945) — немецкий прозаик, журналист, поэт.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nibelungenland — Darkwood Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.