Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Harmonie (Coppelius)

*****
Перевод песни Harmonie — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Harmonie

Гармония

Die Nacht vorbei, die Luft so klar,
Der Tag beginnt mit sanftem Wind,
Die Blumen recken ihre Köpfchen
Nach langem Regen
Der Sonne entgegen.

Ich fühle Frieden in meinem Inneren,
Mach die Augen zu, genieß die Ruh,
Bin einfach nur da, von mir fällt ab
Nach langem Plagen
Jegliches Unbehagen.

Heut ich darf atmen
Und am Leben sein,
Muss heut nichts kapieren,
Kann mich im Tag verlieren.

Die Fragen des Lebens,
Die Gründe des Strebens,
Von denen er eben noch so besessen:
Weg und vergessen?

Wie kann das sein?
Was nahm er ein?
Wie klingt er doch verlogen?
Aus ihm sprechen die Drogen!

Man merkt sofort, er ist weit weg,
Er aß bestimmt nicht nur Gebäck.
Was warf er nur in seinen Schlund?
Das ist gewiss sehr ungesund,
So höre diesen meinen Rat:
«Verzichte nur auf dieses Präparat!»

In engen Wänden
Will ich nicht mehr sein,
Sie sind eingerissen,
Ich werd sie nicht missen.

Ночь позади, так воздух чист,
День начинается с нежного ветра,
Цветы тянут свои головки
После долгого дождя
Навстречу солнцу.

Я чувствую покой внутри себя,
Закрываю глаза, наслаждаюсь покоем,
Я просто тут, от меня отстали
После долгих мучений
Все неприятные чувства.

Сегодня мне можно дышать
И быть живым,
Не нужно вникать ни во что,
Могу в этом дне потеряться.

Жизненные вопросы,
Причины стремлений,
Которыми он до сих пор так одержим:
Выкинуть вон и забыть?

Как это может быть?
Что он принял?
Как же это звучит лживо!
За него говорят наркотики!

Сразу заметно, что он далеко,
Он, определенно, ел не одну лишь выпечку.
Что он закидывал себе в глотку?
Это несомненно очень нездорОво,
Так что прислушайся к этому моему совету:
«Воздержись от этого препарата!»

В тесных стенах
Я больше сидеть не хочу,
Они снесены,
Я не буду по ним скучать.

Автор перевода — Katzerina

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.