Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Wärst du immer noch hier? (Bushido)

Wärst du immer noch hier?

Была бы ты всё ещё со мной?


Wärst du noch da
wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Würdest du dann noch sagen ich bin ein netter Kerl?
Wenn ich raus gehen würde
und mich keiner kennt
und an der Wohnzimmerwand kein Preis mehr hängt.
Wenn ich kein Geld mehr hätte
um gut zu essen, für die Geschenke,
sag würdest du noch lächeln?
Und ich wieder in die BVG steig
weil mein Geld nicht für den Mercedes ausreicht.
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
und ich nichts mehr hätte ausser Würde.
Werst du dann noch da,
um mich aufzufang,
wenn kein Arsch mehr fragt nach nem Autogramm?
Wenn sie mich hassen würden,
aus irgenteinem Grund,
hät ich ihn dann noch frei diesen einen Wunsch?
Wenn ich ein niemand wäre, würde es sich zeigen.
Wahre Liebe erfährst du
erst in schlechten Zeiten...

Wärst du noch da?
Wärst du immer noch hier?
Selbst wenn ich mal alles verlier?
Bist du da,
wenn mich keiner mehr hier kennt?
Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?

Wärst du noch da
wenn keine Fan's mehr hab
und die Maledieven tausch, gegen Camping Platz?
Kein Shoppen mehr in all den Butiquen.
Trägst du sie nach Hause vom Aldi die Tüten?
Würdest du noch da sein,
wenn ich dir nichts bieten könnte,
ausser meiner Liebe, wär das unser Ende?
Keine Platin American Express mehr
sag mir ob ich dann noch für dich
dann noch perfekt wäre?
Würden wir dann, immer noch so lachen?
Ich mein vom Herzen.
Nie mehr erste Klasse,
wieder ganz normal
aufstehen um sieben.
Wieder auf die Baustelle, raus gehen und frieren.
Würdest du dann noch nachts für mich Kochen?
Oder wäre unsere Liebe wie ein Glas dran zerbrochen.
Wenn ich ein Niemand wäre, würde es sich zeigen.
Wahre Liebe erfährst du
erst in schlechten Zeiten...

Wärst du noch da?...

Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
und du merkst wie die Jahre vergehn.
Was bedeutet Glück?
Und was bedeutet Lieben?
Wann ist man Zufrieden?
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern.
Schau mit deinen Herzen und du erkennst
dann der größte Besitz eines Menschen
ist nicht sein Besitz
sondern wie er dich liebt und beschütz.

Была бы ты всё ещё рядом,
если бы я больше не был этим pэпером?
Сказала бы ты тогда, что я милый парень?
Если бы я вышел на улицу
и никто меня не узнал бы,
а на стене в моей комнате не висели бы награды.
Если бы у меня больше не было денег,
чтобы хорошо покушать, денег для подарков,
скажи, ты бы всё ещё улыбалась?
Я снова сажусь на общественный транспорт,
потому что на Мерседес моих денег не хватает.
Если бы больше не продавались мои диски?
и у меня не было бы ничего кроме достоинства.
Будешь ли ты всё ещё рядом,
чтобы поддержать меня,
когда ни одна задница не попросит автограф?
Если бы меня ненавидели,
по какой-либо причине,
было бы у меня тогда это желание?
Если бы я был никем, стало бы очевидным.
Настоящую любовь ты испытаешь
только в трудные времена...

Была бы ты всё ещё рядом?
Была бы ты всё ещё со мной?
Даже если бы я всё потерял?
Будешь ли рядом,
если меня больше никто не узнает?
Или я буду бороться совсем один?

Была бы ты рядом,
если бы у меня больше не было фанатов
а вместо Мальдив место на кемпинге?
Никаких шопингов по разным бутикам.
Приносила бы ты домой сумки из ALDI?
Была бы ты рядом,
если бы я не мог тебе ничего предложить,
кроме своей любви, был бы это наш конец?
Не будет больше платиновых кредиток,
скажи буду ли я тогда для тебя
всё ещё идеальным?
Будем ли мы тогда по-прежнему также смеяться?
Я от всего сердца говорю.
Больше никогда не будет первого класса,
и снова будет совершенно нормально
вставать в семь.
Снова на стройку, ходить там и мерзнуть
Готовила бы ты для меня всё также по ночам?
Или наша любовь разбилась бы как стекло.
Если бы я был никем, стало бы очевидным.
Настоящую любовь ты испытаешь
только в трудные времена...

Была бы ты всё ещё рядом?...

Когда-нибудь прекрасные дни будут сочтены,
и ты замечаешь как быстро проходят годы.
Что означает счастье?
А что значит любовь?
Когда же мы довольны?
Посмотри мне в глаза, они не изменятся.
Посмотри своим сердцем и ты увидишь,
что самое большое достояние человека —
не то, чем он обладает,
а то, как он тебя любит и защищает.

Автор перевода — Andrey

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Wärst du immer noch hier? — Bushido Рейтинг: 5 / 5    36 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.