Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни SonaARta (ASP)

*****
Перевод песни SonaARta — ASP Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


SonaARta

Сонарта1

Haven't we come this long, long way
From the center of the earth?
Did we not greet every single day
With a scream since the night of our birth?

Only in our dreams do we dare to hope and wait
And we drink from Lethe's well.
We listen to our sighs as they slowly fade,
Like the chimes of a mourning bell.

Lives and ships have been shattered
By the iron claws of the sea.
Did they ever really matter?
Is there no one that hears me?

The fog is much too dense
And I can't find
Anyone.
We grope about as we dance
But remain blind.
Where have we gone?
Where have we gone?

Our memories are fading with the endless years
And what used to be true beyond doubt:
That someone could exist in the outer spheres.
The world rests under a shroud.

With no substance interfering
There are no echoes left at all,
And the sounds keep disappearing.
No one ever heeds the call.

We've been drifting in the dark, uttering noises,
Knowing that our strength will wane.
Will an echo ever come from the voices
Or must we wait for them in vain?

Разве мы не прошли этот долгий, долгий путь
от центра земли?
Разве мы не приветствовали каждый день
криком с ночи нашего рождения?

Лишь в мечтах мы осмеливаемся надеяться и ждать
и пьем из источника Леты.
Мы слушаем свои вздохи, пока те медленно затихают,
словно звон поминального колокола.

Жизни и корабли были разорваны
железными когтями моря.
Имели ли они когда-нибудь значение?
Неужели меня никто не слышит?

Туман слишком густой
и я не могу найти
никого.
Мы двигаемся на ощупь, когда танцуем,
но остаемся слепыми.
Где мы теперь?
Где мы теперь?

С бесконечными годами блекнут воспоминания
и то, что раньше было истиной вне всяких сомнений,
что кто-то существует во внешних сферах.
Мир покоится под саваном.

Без объектов для отражения
не осталось и эхо,
и звуки продолжают исчезать,
никто никогда не внимает зову.

Мы блуждаем в темноте, издавая звуки,
понимая, что наши силы иссякнут.
Будет ли когда-нибудь эхо от голосов
или нам придется ждать напрасно?

Автор перевода — Unengel
1) Судя по всему, подразумеваются соната и сонар (гидролокатор)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни