Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Rückfall (ASP)

*****
Перевод песни Rückfall — Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Rückfall

Рецидив

Zurück zum Start …

Irgendwo dort draußen mag es tagen.
Irgendwo dort draußen ist es warm.
Das Herz will überquelln von tausend Fragen.
Die Stummheit ist der Kerker für den Schwarm.

Die alten Muster dort im Sand
haben dich fest in der Hand.
Von Stürmen oder Drängen unberührt.
Die Tintennetzhaut schneidend, eng geschnürt.

Nimm Abschied von allem!
Willkommen im Nichts.
Nimm Abschied von allem!
Willkommen im Nichts.
Nimm Abschied von allem!
Willkommen im Nichts.
Das Einzige, was du im Überfluss hast,
ist der Schmerz des Verzichts.

Irgendwann wirst du den Sinn erfahren
des SOS-Rufs, der ins Leere funkt.
Er wiederholt sich ständig schon seit Jahren.
Versteinert wartest du am tiefsten Punkt.

Ein Luftschlauch, Nabelschnur zur Welt,
der schlangenartig abwärts fällt,
schickt Zeichenblasen hoch. Man sieht sie kaum.
Sie mischen sich mit grauem Wellenschaum.

Schon viel zu oft geklebt, die alten Scherben,
die Bruchstücke porös und viel zu klein.
Es ist vielmehr ein Schwinden als ein Sterben.
Auch du wirst nichts als Sand am Ende sein.

Kein Heim und auch kein Gnadenschoß,
es lässt dich trotzdem niemals los.
Zu tief gesunken und dafür bestraft,
längst eingerostet. Tauchermaskenhaft.

Nimm Abschied von allem!
Willkommen im Nichts.
Nimm Abschied von allem!
Willkommen im Nichts.
Nimm Abschied von allem!
Willkommen im Nichts.
Das Einzige, was dir einleuchtet daran, ist der Fehlen des Lichts.

Schier obenauf.
Beinah rausgekrochen.
Dein Ziel verfehlt,
wenn auch nur ganz knapp.
Fast aufgebraucht.
Tausendfach zerbrochen.
Hohl und entseelt —
und nun sinkst du ab,
und nun sinkst du ab,
und nun sinkst du ab.

Nimm Abschied von allem
am Tag des Jüngsten Gerichts!
Nimm Abschied von allem
am Tag des Jüngsten Gerichts!
Nimm Abschied von allem
am Tag des Jüngsten Gerichts!
Das, was du am Ende besitzt, ist ein Füllhorn von endlosem Nichts.

Willkommen zu allem.
Nimm Abschied vom Nichts!

Назад к началу …
 
Где-то там может быть рассвет.
Где-то там тепло.
Сердце хочет переполниться тысячей вопросов.
Молчание — тюрьма для роя.
 
Старые узоры там в песке
крепко держат тебя в руках.
Нетронутый штормами или стрессами.
Сетчатка с чернилами проколота, крепко стянута.
 
Попрощайся со всем!
Добро пожаловать в ничто.
Попрощайся со всем!
Добро пожаловать в ничто.
Попрощайся со всем!
Добро пожаловать в ничто.
Единственное, что у вас есть в изобилии —
это боль отказа.
 
Когда-нибудь ты узнаешь значение
SOS-сигнала, который передается в пустоту.
Это постоянно повторяется годами.
Оцепеневший, ты ждешь в самой глубокой точке.
 
Воздушный шланг, пуповина к миру,
который погружается вниз, как змея,
посылает признаки пузырьков. Их вряд ли можно увидеть.
Они смешиваются с пеной серой волны.
 
Уже слишком часто склеены старые осколки,
обломки пористые и слишком маленькие.
Это скорее истощение, чем смерть.
В конце концов ты тоже станешь ничем иным, как песком.
 
Нет дома, а также нет милосердного круга,
он все равно никогда тебя не отпустит.
Слишком глубоко затонувший и за это наказанный,
давно проржавевший дайвер в маске.
 
Попрощайся со всем!
Добро пожаловать в ничто.
Попрощайся со всем!
Добро пожаловать в ничто.
Попрощайся со всем!
Добро пожаловать в ничто.
Единственное, что для тебя имеет смысл — это отсутствие света.
 
Почти на вершине.
Почти вылез.
Твоя цель не достигнута,
разве что едва.
Почти истощен.
Тысячу раз разбитый.
пустой и бездушный -
и теперь ты тонешь,
и теперь ты тонешь,
и теперь ты тонешь.
 
Попрощайся со всем
в день последнего суда!
Попрощайся со всем
в день последнего суда!
Попрощайся со всем
в день последнего суда!
В итоге у тебя есть рог изобилия бесконечного небытия.

Добро пожаловать ко всему.
Попрощайся с небытием!

Автор перевода — Станислав

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни