Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ich bringe dir nichts mehr (ASP)

*****
Перевод песни Ich bringe dir nichts mehr — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Ich bringe dir nichts mehr

Я больше ничего тебе не принесу

Du schaust verwirrt in mein Gesicht,
Als gäbe ich dir Rätsel auf,
Als wüsstest du kaum, wer ich bin,
Du grübelst nach und kommst nicht drauf,
Dir fehlt es an Konzentration,
Du bist noch blasser als gewohnt.
Wohin verschwand die ganze Zeit?
Hab mich an keinem Tag geschont.

Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen!
Es gibt so viele Leere Betten.
Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen,
Wir warn und sind nicht mehr zu retten.
Die Flure, Zimmer und auch deine Augen sind so leer...
Astoria, ich bringe dir nichts mehr.

Du spielst dein altes Spiel mit mir,
Du hast nichts anderes gelernt.
Die Hoffnung auf die Nähe stirbt,
Wir sind von allem weit entfernt.
Ich frage mich, was ich für dich war?
Gab es ein Fünkchen Wirklichkeit?
In keinem Augenblick vereint,
Und niemand kommt, der uns befreit.

Komm, mein Herz, und lass uns schlafen gehen!...

Dass es auch zwischen uns einmal ein Band gegeben hat,
Mag sein, ganz sicher wurde es gekappt.
Ich war so blind, mein Stern, dein Strahlen war so gleißend hell,
Ich bleibe jener, der im Dunkeln tappt.
Nun sind die Lichter aus, ich wünschte nur,
Wir könnten uns zum Schluss ein bisschen Trost und Wärme spenden,
Stattdessen werden wir Gespenstern gleich hier umgehn,
Wie gebannt, gefangen zwischen kalten Wänden.

Ты смотришь на меня растерянно,
Как если бы я загадал тебе загадку,
Как если бы ты, едва меня знала,
Ты размышляешь и не понимаешь,
Тебе не хватает концентрации,
Ты бледнее обычного.
Куда пропало все это время?
Я не берег себя ни дня.

Идем, мое сердце, пора ложиться спать!
Здесь так много пустых коек.
Идем, мое сердце, пора ложиться спать,
Мы не можем и не будем спасены.
Холлы, комнаты и твои глаза столь пусты...
Астория, я больше ничего тебе не принесу.

Ты играешь в старую игру со мной,
Ничего другого ты не придумала.
Надежда о близости умирает,
Мы так далеко от всего.
Интересно, кем я был для тебя?
Была ли это искра реальности?
Ни мгновения вместе
И никто не придет нас освободить.

Идем, мое сердце, пора ложиться спать!...

Однажды была связь между нами,
Может быть, но тем не менее наверняка, она была разорвана.
Я был так слеп, моя звезда, твои лучи были столь ослепительны,
Лишь я один, во мраке остаюсь.
Теперь же свет погас, я лишь желаю,
Чтоб мы могли дать друг другу немного утешения и теплоты,
Вместо этого, мы будем словно призраки,
Зачарованные, взаперти между холодных стен.

Автор перевода — Станислав

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Завтра

23.09.1943 День рождения Julio Iglesias (Julio José Iglesias de la Cueva)