Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Teufelskreis (Alligatoah)

*****
Перевод песни Teufelskreis — Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Teufelskreis

Замкнутый круг (Дьявольский круг)

Ich war sechs, gerade mal ein Kind,
Und rate mal, was sind
Da die wichtigsten Menschen in deim Leben?
Ja, es stimmt, die Eltern sind vertraut,
Doch welcher Spinner raubt
Dir diese Menschen? Nur ein Monster!
Ich ging heim, der Unterricht war Schluss,
Da verwundert mich ein Schuss,
Ich rannte, sah den Mann im schwarzen Mantel
Und als ich den Raum betrat, brach die Welt zusammen,
Leblose Körper, die mal meine Eltern waren!
Leben starb. Hass wurde gebor'n,
Mein Lachen ist gefror'n,
Ich sinne nun auf Rache, joah, Massenmord,
Deshalb trainier' ich pausenlos,
Ein Riesenaufgebot Soldaten schlag' ich einfach mausetot.
Ich brauche bloß ihn aufspüren und dann
Die Haustür mit ganzer Kraft einzurammen, hab dich!

Er hält dem Mörder seiner Eltern die Waffe ins Gesicht,
Der alte Mann dreht sich um, sieht ihn gelassen an und spricht:
«Ich bin alt geworden, ich hab' nachgedacht,
Ich hab Fehler gemacht in jener Nacht,
Von Rache besessen brachte ich Waffen zum Sprechen,
Während ich heute weiß, es ist ein Teufelskreis.
Ich hab mich geändert, hab Familie und Kinder,
Doch es sticht jeden Tag, dass ich damals so blind war,
Jeder glaubt zu wissen, was Gerechtigkeit ist,
Also drück ab, doch dann bist du nicht besser als ich!»
*Schuss*

— Meine Vergeltung ist verübt! ...und... wer bist du jetzt?
— Ich bin der Sohn! Von meim Vater!
Was hast du mit ihm gemacht, du Schwein?!
— Tzz... Ich hab ihn erschossen, weil er war böse... dich werd ich verschonen. Auf Wiedersehen.
— Nein! Vater! Ich werde dich rächen!

Es war ein Massaker, und obwohl ich kein Angsthase bin,
Hatt' ich nur ein Ziel, und zwar Land zu gewinn'.
Rannte und landete im Haus eines Greises, der KungFu-Meister war,
Er war weise,
Denn er trug weißes Haar und zudem wuchs mein Bart.
Er nahm mich auf, und weil ich Rache verschwieg,
Lernte ich den geheimen Drachenkampfstil
und mit Waffen hantieren,
Nach all den Jahren bin ich Karatebomber,
Todesfäuste mit der Gnade von 'ner Anakonda.
Nach den 36 Kammern und dem hölzernen Mann,
Zieh' ich bewaffnet wie ein Söldner durchs Land
Und jeder Tölpel ist dran,
Der ihn supportet bei seinem blutigen Spiel,
Nur mit dem Schwert mach' ich die Suche nach ihm,
Der meine Kugel verdient.
Es ist soweit, ich hab den elenden Mörder,
Nach sein' letzten Worten werd' ich ihn ins Jenseits befördern!

Er hält dem Mörder seiner Eltern die Waffe ins Gesicht,
Der alte Mann dreht sich um, sieht ihn gelassen an und spricht:
«Ich bin alt geworden, ich hab' nachgedacht,
Ich hab Fehler gemacht in jener Nacht
Von Rache besessen brachte ich Waffen zum Sprechen,
Während ich heute weiß, es ist ein Teufelskreis.
Ich hab mich geändert, hab Familie und Kinder,
Doch es sticht jeden Tag, dass ich damals so blind war,
Jeder glaubt zu wissen, was Gerechtigkeit ist,
Also drück ab, doch dann bist du nicht besser als ich!»
*Schuss*

Vater! Nein! Ich schwöre, ich werde deinen Tod rächen!

Ich erinnere mich, damals, im Kindergarten, wer mein Lego stielt,
Zu dem bin ich hingerannt und hab ihm seine Spielsachen demoliert,
Ausgleichende Gerechtigkeit, wenn du mich ficken willst, fällst du tief.
An demjenigen, der meine Eltern getötet hat, übe ich Selbstjustiz,
Jage den Penner von Norden
Nach Süden und bis hin nach Griechenland
In meinem Keller brennt jede Nacht Licht,
Denn ich übe am Schieß.äh... stand.
Habe gehört,
Dass der Mörder auch seiner Seits selber nur Rache verübte.
Sie sagen, er wäre genau so wie ich, aber das ist ne Lüge.
Haltet die Fresse, aah!
Treffe die Frau meines Lebens, auf dieser, ich sag immer:
Todesjagd!
Sie rät mir Gewalt zu beenden, die es schon seit Generationen gab,
Es wäre ein teuflischer Kreis, aus dem man sich lieber befreit,
Wenn man verzeiht, tut mir Leid!
Ich bin zum Hassen gebor'n, hab die Fasung verlor'n,
Als ich an seiner Tür klingel, verberge ich, dass ich am Zweifeln bin,
Doch statt dem Mann, den ich jahrelang jagte öffnet mir ein kleines Kind
Ich seh mich in ihm, renne dann aber weiter ins Haus seines Vaters.

Und halt ihm die Gun ins Gesicht,
Der alte Mann dreht sich um und spricht (und spricht):
«Ich bin alt geworden, ich hab' nachgedacht,
Ich hab Fehler gemacht in jener Nacht,
Von Rache besessen brachte ich Waffen zum Sprechen,
Während ich heute weiß, es ist ein Teufelskreis.
Ich hab mich geändert, hab Familie und Kinder,
Doch es sticht jeden Tag, dass ich damals so blind war,
Jeder glaubt zu wissen, was Gerechtigkeit ist,
Also drück ab, doch dann bist du nicht besser als ich!»
*Schuss*
Vater?
Und so weiter (und so weiter!), und so weiter (und so weiter!)
Und so weiter (immer, immer, immer weiter!), und so fort!
Und so weiter (und so weiter!), und so weiter (und so weiter!)
Und so weiter (immer, immer, immer weiter!), und so fort!

Мне было шесть, я был всего лишь ребенком
И угадай, кто для тебя
Cамые важные в мире люди в этом возрасте?
Да, правильно, родители,
Вот только какой ублюдок лишит тебя этих людей?
Только монстр!
Я возвращался домой, после школы,
Вдруг насторожил меня выстрел,
Я примчался, увидел мужчину в черном пальто
И после входа в комнату, разрушился для меня мир,
Безжизнненые тела, которые моими родителями были!
Жизнь угасла. Ненависть зародилась.
Моя улыбка застыла
И смыслом жизни стала месть, массовое убийство,
Из-за этого я безостановочно тренируюсь.
Уже и дюжену солдатов одалею без проблем
Мне лишь осталось выследить его и потом
Со всей силой выбить дверь, вот ты и попался!

Вот он держит ствол перед убийцей своих родителей,
Пожилой мужчина поворачиваетсяи и с невозмутимым взглядом говорит: «Я стал старше, я много размышлял,
Я совершал ошибки чуть ли не каждую ночь,
Одержимый местью я решал всё оружием,
И вот сегодня я понял, всё это замкнутый круг.
Я изменился, у меня есть семья и дети,
Но мучает меня тот факт, что слепым был тогда,
Каждый думает он знает, что такое правосудие,
Так что стреляй, вот только тогда будешь не лучше меня!»
*Выстрел*

— Мое возмездие пришло! ...а....кто ты такой?
— Я — сын! Моего отца!
Что ты с ним сделал, свинья?!
— Цыц...Я его застрелил потому, что он был ужасен... тебя я пощадю. До свидания.
— Нет! отец! Я отомщу за тебя!

Это была резня и хоть я не какой-то там трус,
Но у меня была только одна цель, а именно, слинять оттуда.
Я мчался и очутился в доме старичка, мастера кунг-фу,
Он был мудрым,
Ведь у него были белые волосы и вскоре и я бороду пустил.
Он приютил меня, а я смолчал про желание мести,
Вот он и научил меня тайному драконьему стилю боя
и обращению с оружием,
После всех этих лет я стал карате сорвиголовой,
Кулаки смерти с пощадой анаконды.
После 36 ступеней Шаолиня (Фильм) и деревянного манекена,
Ступаю по стране, вооружён как наемник,
Перерезая каждого балбеса,
Который поощряет его в его кровавой игре,
Вместе со своим мечем отыщу я того,
Кто пулю в лоб заслужил.
Наконец-то, вот и попался этот жалкий убийца,
После его предсмертных слов спровожу я его на тот мир!

Вот он держит ствол перед убийцей своих родителей
Пожилой мужчина поворачивается и с невозмутимым взглядом говорит: «Я стал старше, я много размышлял,
Я совершал ошибки чуть ли не каждую ночь,
Одержимый местью я решал всё оружием,
И вот сегодня я понял, всё это замкнутый круг.
Я изменился, у меня есть семья и дети,
Но мучает меня тот факт, что слепым был тогда,
Каждый думает, он знает, что такое правосудие,
Так что стреляй, вот только тогда будешь не лучше меня.»
*Выстрел*

Отец! Нееет! Я клянусь, я отомщу за твою смерть!

Помню еще в садике, кто мое лего стырит,
К тому я подбегу и его игрушки разгромлю, компенсационное Правосудие — захочешь меня выебать, сам же пропадешь.
На том, кто моих родителей убил, практикую я линчевание,
Ловлю этого мудака
C севера на юг и аж до Греции.
В моем подвале каждую ночь горит свет,
Ведь я учусь стре..ля..ть.
Слыхал,
Что убийца тоже своей мести жаждил.
Говорят, он как я, но это ложь.
Закройте пасть, ааа!
Я встретил любовь своей жизни, и повторяю ей:
Это смертельная охота!
Она предлагает закончить насилие, которое длится поколениями,
Это якобы замкнутый круг, из которого стоит выбраться,
Всего лишь простив, ну уж прости!
Я рожден для ненависти, потерял рассудок,
Уже у его двери, но скрываю сомнения,
Вот только вместо мужчины, открыл мне дверь маленький ребенок
Я вижу в нем себя, и всё равно вбегаю в дом его отца.

Тычу ему в лицо пушкой, пожилой
Мужчина поворачивается и с невозмутимым взглядом и говорит:
«Я стал старше, я много размышлял,
Я совершал ошибки чуть ли не каждую ночь,
Одержимый местью, я решал всё оружием,
И вот сегодня я понял, всё это замкнутый круг.
Я изменился, у меня есть семья и дети,
Но мучает меня тот факт, что слепым был тогда,
Каждый думает, он знает, что такое правосудие,
Так что стреляй, вот только тогда будешь не лучше меня.»
*Выстрел*
Отец?
И так далее (и так далее!), и так далее (и так далее!)
И так далее (всё далее, далее и далее!), и тому подобное!
И так далее (и так далее!), и так далее (и так далее!)
И так далее (всё далее, далее и далее!), и тому подобное!

Автор перевода — Мешу Лам

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


In Gottes Namen

In Gottes Namen

Alligatoah


Треклист (1)
  • Teufelskreis

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.