lyrsense.com

Перевод песни Noch immer mehr als Gold wert (Xavier Naidoo)

Noch immer mehr als Gold wert Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Noch immer mehr als Gold wert

Как и прежде, ценнее золота

Das Bessere, sagt man, sei der Feind des Guten,
was gerade blüht wird, Welk in ein paar Tagen,
was gestern neu war, ist jetzt ein alter Hut und
so bleibt nichts auf dieser Welt, wie es mal war.
Doch du...

Du bist noch immer mehr als Gold wert,
klingst immer noch wie Liebe,
beständig mehr als ich je wollte,
strahlst nach wie vor wie Licht.
Du bist noch immer mehr als Gold wert,
dauernde Perspektive,
gibst ständig mehr als ich je wollte,
ich glaub das ändert sich nicht.

Veränderung, hör ich, sei ein Fakt des Lebens,
weil die Welt sich dreht und nie aber niemals ruht.
Mir scheint, das stimmt, denn hier ist alles in Bewegung,
aber meine Bewegung sind immer auf dich zu
(immer auf dich zu).
Denn du..

Du bist noch immer mehr als Gold wert,
klingst immer noch wie Liebe,
beständig mehr als ich je wollte,
strahlst nach wie vor wie Licht.
Du bist noch immer mehr als Gold wert,
dauernde Perspektive,
gibst ständig mehr als ich je wollte,
ich glaub das ändert sich nicht.

Sie sagen Wandel sei die einzige Konstante,
allem anderen bliebe hier nur wenig Zeit
(nur wenig Zeit)
dabei bist du die wahre Ausnahme des Ganzen,
denn du warst und bist und du bleibst für die Ewigkeit.

Как говорят, лучшее — враг хорошего,
что цветёт сейчас, через пару дней увянет,
что новым вчера было, сегодня уже быль и
ничего на этом свете не остаётся прежним.
Но ты...

Ты, как и прежде, ценнее золота,
всё ещё звучишь как любовь,
всё время, и даже больше, чем я когда-либо хотел,
сверкаешь, как и раньше, словно огонёк.
Ты, как и прежде, ценнее золота,
длительная перспектива,
постоянно даёшь больше, чем я когда-либо хотел,
я верю, что это не изменится.

Перемены, как я слышу, это факт жизни,
ведь мир вращается и никогда, никогда не останавливается.
Мне кажется, это правильно, ведь всё здесь находится в движении,
но мои движения направлены к тебе.
(всегда к тебе)
Ведь ты...

Ты, как и прежде, ценнее золота,
всё ещё звучишь как любовь,
всё время, и даже больше, чем я когда-либо хотел.
сверкаешь, как и раньше, словно огонёк.
Ты, как и прежде, ценнее золота,
длительная перспектива,
постоянно даёшь больше, чем я когда-либо хотел,
я верю, что это не изменится.

Они говорят, перемены — единственное, что постоянно,
на всё остальное остается совсем мало времени
(совсем мало времени).
и на фоне всего этого, ты — настоящее исключение,
ведь ты была, ты есть и ты остаёшься на веки вечные.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!