Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Kleines Lied (Kinderlied) (Xavier Naidoo)

Kleines Lied (Kinderlied)

Маленькая песенка (детская песенка)


Angst hat keine Freunde,
trotzdem kennt man sie gut
denn sie macht sich lieber Feinde
und sie frisst am liebsten Mut

Keiner kann sie leiden
doch sie hat jeden gern
sie kennt auch jeden Menschen
ganz egal ob nah ob fern

ich bin dein kleines Lied
ich stärk dich bei Gefahr
egal was auch geschieht
ich bin für dich da

einmal in deinen Ohren
geh ich da nie mehr raus
denn ich hab es mir geschworen
ich schütz dich und dein Haus

Deine Angst ist wohl auch meine
denn sie lebt von dir und mir
im Dunklen und alleine
nagt sie an mir und dir

wir könnten uns verbünden
wir beide, du und ich
und unsre Angst ergründen
ich lass dich nicht im stich

denn ich bin dein kleines Lied
ich stärk dich bei Gefahr
egal was auch geschieht
ich bin für dich da

einmal in deinen Ohren
geh ich da nie mehr raus
denn ich hab es mir schworen
ich schütz dich und dein Haus

jetzt bist du meine Heimat
denn in dir geht es mir gut
dein Herz ist meine Einfahrt
dein lauschen wird mein Mut
wir beide unzertrennlich
wir jagen alle Ängste fort
denn ich weiß du erkennst mich
auch am dunkelsten Ort

У страха нет друзей,
тем не менее, он хорошо знаком,
ведь он наживет себе лучше врагов
и пожирать любит смелость.

Никто его не может переносить,
ведь он любит вселяться в каждого,
он знает каждого человека,
не важно, близко ли иль далеко.

Я твоя маленькая песенка,
я даю тебе сил в случае опасности,
не важно, что происходит,
я здесь ради тебя.

Однажды в твои уши
я зайду и больше не выйду никогда,
ведь я себе дал клятву,
я буду защищать тебя и твой дом.

Твой страх - пожалуй, как и твой,
ведь он живет с тобой и со мной,
в темноте и в одиночестве,
грызет меня и тебя.

Мы могли бы объединиться,
мы оба, ты и я
и познать наш страх,
я не брошу тебя.

Я твоя маленькая песенка,
я даю тебе сил в случае опасности,
не важно, что происходит,
я здесь ради тебя.

Однажды в твои уши
я зайду и больше не выйду никогда,
ведь я себе дал клятву,
я буду защищать тебя и твой дом.

Сейчас ты моя родина,
потому что в тебе мне хорошо,
твое сердце – мой вход,
твоё укромное место станет моей храбростью,
мы с тобой неразлучны,
мы прогоним все страхи,
я же знаю, ты узнаешь меня,
даже в самом темном месте.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Kleines Lied (Kinderlied) — Xavier Naidoo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA