Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ich kenne nichts (das so schön ist wie du) (Xavier Naidoo)

Ich kenne nichts (das so schön ist wie du)

Я не знаю ничего прекраснее, чем ты


You know they say
In every man's life, there comes a time
When he got strucked by the arrow of cupid
By the love of God, or the beauty of a woman
And sometimes this love, brings thunder to your life
And it brings the storm, sing about it

There is more to love than this
Love is more then just a kiss
Will we take you to that step
Will we do more than just connect
And will you, bring the thunder in my life
And the fire in my eyes
Cause then there, will be days of pleasure and
Everything far will be so near

I have never felt thunder (thunder)
And lightning (lightning) like this
I have never been strucked by (strucked by)
A wonder (a wonder) like this

Ich könnte tagelang nur von dir erzählen
Ohne deinen Namen auch nur einmal zu erwähnen
Unter Schmerzen oder unter Tränen
würde dein Name als meine Linderung dienen
Jede deiner Bewegungen ist erstrebenswert und
Jede Stunde mit dir ist so lebenswert

Nichts ist vergleichbar mit dem was du gibst
Mit dem was du zeigst,
wie du lebst und wie du liebst

Ich kenne nichts, ich kenne nichts
Das so schön ist wie du

Schöne Tage mit dir sind kostbar
So kostbar wie der Weg zum Morgenstern
Ich zelebriere sie wie einen Festtag
An dem ich immer wieder neues von dir lern

Im Moment ist das schönste dich zu kennen
Dich zu kennen ist wohl das Beste das ich hab
Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
Deinen Namen zu nennen
ist wohl das Schönste was ich sag!

Ich kenne nichts, ich kenne nichts
das so schön ist wie du

Ты знаешь, говорят,
в жизни каждого мужчины приходит время,
когда его настигает стрела Купидона,
любовь Бога и красота женщины,
и иногда эта любовь приносит гром в твою жизнь,
и приносит шторм, пой об этом.

Есть что-то большее, чтоб любить, чем это,
любовь – это больше чем поцелуй,
мы приведем тебя к этому шагу,
мы сделаем больше, чем просто контакт.
А ты, привнесешь гром в мою жизнь
и огонь в мои глаза,
и потому, затем настанут дни удовольствия
и всё далекое станет близким.

Я никогда не чувствовал грома (грома)
и молнии (молнии) как эта.
Я никогда не был поражен (поражен)
таким чудом как это.

Я могу днями напролёт о тебе рассказывать,
не упомянув твоего имени ни разу.
Во время боли или слёз,
твое имя служит мне облегчением,
каждое твое движение достойно, чтоб его желать
и каждый час с тобой стоит жизни.

Нет ничего, что можно сравнить с тем, что ты даешь,
с тем, что ты показываешь,
как ты живешь и как ты любишь.

Я не знаю ничего, я не знаю ничего
прекраснее чем ты.

Прекрасные дни, проведенные с тобой, дороги,
так дороги, как путь к утренним звездам.
Я отмечаю их, словно праздник,
в который я всегда что-то новое о тебе узнаю.

В таки моменты самое прекрасное – это тебя знать,
тебя знать – наилучшее, что у меня есть.
Прости меня, но я скажу это еще раз:
называть твое имя,
это самое прекрасное, что я произношу.

Я не знаю ничего, я не знаю ничего
прекраснее чем ты.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ich kenne nichts (das so schön ist wie du) — Xavier Naidoo Рейтинг: 4.4 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.