Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Aufklärungsarbeit (Xavier Naidoo)

Aufklärungsarbeit

Разъяснительная работа


Meine Damen und Herren,
hier spricht der ungläubige Xavier,
ich glaub eigentlich so gut wie gar nichts,
was da draußen gesagt wird
und ich mach mir so mein eigenes Bild.

Wo ist der Wille und der dazugehörige Weg,
wie lange soll es denn noch dauern,
bis sich Widerstand regt?
Widerstand hört sich komisch an.
Fängt nach Revolution und alles hatten wir schon.
Doch auch Niedergang fühlt sich komisch an,
wir jammern auf hohem Niveau
denn fast jeder hat fließendes Wasser,
eigenes Klo.
Eigene vier Wände
und trotzdem sind wir nicht froh.

Wir zweifeln wirklich
ob wir n´bißchen Notstand überleben,
die Frage ist doch
ob wir unseren Wohlstand überleben.
Das Land ist ein Sanierungsfall,
aber so ist es eben.
An etwas was nicht da ist,
kann man sich auch nicht überheben.

Ich überleg, wie ich motivier.
Doch manche Menschen sind so träge
wie ein totes Tier,
Brot ist hier,
Wurst ist hier,
Gier ist hier, aber Frust ist hier.
Das Brüssel und Berlin nichts bringen,
wussten wir,
also schuften wir für die große Gier.
Schon so viele Anstrengungen verpufften hier,
also schuften wir bis wir tot umfallen.
Da wir anscheinend daran nie die Lust verlier’n
ich mein, am kreppier’n
am vorzeitigen Ende,
am frühen Aus,
doch es ist Zeitenwende,
lieber ein Ende mit Schrecken
als ein Schrecken ohne Ende.

Die Erfahrungen der Menschen im Irak sprechen Bände,
trotz zweier Weltkriege bleiben unsre Hände im Schoß
die Ohnmacht ist groß
Das Universum auch
und man hat ein hat ungutes Gefühl im Bauch.
Irgendwas läuft schief, irgendwas läuft faul,
wann stopfen wir den unverschämten Cowboys das Maul?
Denkt ihr wir sind blöd,
denkt ihr wir sind dumm,
denkt ihr wirklich wir sind Gläubige eurer Amtshandlung.
Eure Zeit läuft ab,
eure Zeit ist um,
ihr werdet von eurer eigenen Maschinerie verschlugen,
die Maschine ist groß,
die Maschine ist mächtig,
sie läuft auf vollen Touren
und sie ist sehr verletzlich.
Die halbe Welt sucht Osama1
denkt, er versteckt sich,
der Cowboy hofft, das Raster stimmt,
doch der Kerl verreckt nicht,
Osama wacht morgens ohne Bart auf
und reckt sich, streckt sich zweimal,
und springt in den Pool.
Cowboys rufen an und sagen „alles ist cool“
„Alles läuft nach Plan,
keiner wird etwas erfahr’n“
Bei Al Jazeera2 kommt morgen
ein neues Video von … (dem Herrn?)
es ist kurz und bündig und gar nicht lang.
Allen Angsthasen wird dann wieder Angst und Bang.
ich sag nur:
allen Angsthasen wird dann wieder Angst und Bang.

Дамы и господа,
говорит скептический Ксавьер,
по сути дела я практически не верю,
что там говорят
и я имею свое собственное представление.

Где воля и принадлежащий к ней путь,
сколько же должно еще продолжаться,
пока сопротивление не зашевелиться?
Сопротивление, звучит смешно.
Возникает после революции, все это мы уже проходили,
но также и падение его ощущается смешным.
Мы бесимся с жиру,
ведь почти каждый имеет проточную воду,
собственный туалет,
собственных четыре стены
и, несмотря на это, мы несчастливы.

Мы действительно сомневаемся,
не переживаем ли мы немного бедственное положение,
но вопрос также в том,
а не живем ли мы в зажиточности?
Страна – это санация,
и это так и есть.
И тем, чего нет,
нельзя также гордиться.

Я думаю, как я мотивирую,
ведь многие такие вялые,
как мертвое животное,
хлеб здесь,
колбаса здесь,
жадность здесь, но фрустрация тоже здесь.
Брюссель и Берлин ничего не приносят,
мы знаем,
так мы вкалываем ради огромного желания чего-либо.
Так много усилий оказалось безрезультатными,
мы вкалываем до полного изнеможения.
По-видимому, от этого мы никогда не утратим желания,
я имею в виду, до смерти,
до преждевременного конца,
до аута,
но ведь сейчас новая эра,
лучше конец со страхом,
чем страх без конца.

Опыт людей в Ираке, этим все сказано,
несмотря на две мировых, мы все сидим сложа руки.
Бессилие велико,
вселенная тоже
и имеем одно неприятное чувство в животе.
Что-то бежит по кривой, что-то бежит лениво,
когда заткнем мы наглым ковбоям пасть?
Думаете, мы тупые,
думаете, мы глупые,
думаете, мы верим вашим официальным актам.
Ваше время истекает,
ваше время истекло,
вы дрейфуете от ваших собственных механизмов,
механизм велик,
механизм мощный,
он работает на полную мощность
и он очень уязвим.
Полмира ищет Усаму,
думает, он спрятался,
ковбой надеется, что решетка – это верно,
ведь парень то не здох.
Усама встает по утрам без бороды
и потягивается, потягивается дважды
и прыгает в бассейн.
Ковбои звонят и говорят «всё круто»,
«всё идёт по плану,
никто ничего не узнает».
У Аль Джазиры завтра появляется
новое видео от… (господину?)
Оно короткое и лаконичное и совершенно не длинное.
Всем трусам снова придет страх и боязнь.
Я всего лишь говорю:
Всем трусам снова придет страх и боязнь.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора

1 – Усама Бен Ладен
2 — Аль-Джази́ра — международная арабоязычная телекомпания со штаб-квартирой в Дохе, столице Катара. Миру стала известна после того, как стала освещать авиа- и ракетные удары войск коалиции по Афганистану и трансляции заявлений Усамы бин Ладена в эфире телеканала.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Aufklärungsarbeit — Xavier Naidoo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.