Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Wie sich Mühlen drehn im Wind (Vicky Leandros)

Wie sich Mühlen drehn im Wind

Как мельницы вращаются на ветру


Nachts...
Wenn die Straßen plötzlich still sind
und die Stadt auf einmal schweigt,
wenn aus steinernen Kaminen
stumm der Mond zum Himmel steigt,
wenn es hier in meinem Zimmer
leer und einesam wird um mich,
such' ich in den dunklen Schatten,
die Erinnerung an Dich.

Und ich fühle, wie ein Augenblick
zur Ewigkeit gerinnt,
wenn das Spinnrad meiner Träume
längst zeriss'ne Fäden spinnt
und sich leis' zu dreh'n beginnt,
wie sich Mühlen dreh'n im Wind.

Und es kreisen die Gedanken,
ohne Anfang, ohne Ziel,
die schnellen Wellenringe,
wenn ein Stein ins Wasser fiel,
wie ein Kreisel, den die Peitsche
übers Straßenpflaster treibt,
wie Spiralen, die ein Adler
in den Abendhimmel schreibt.

Und ich fühle, wie ein Augenblick
zur Ewigkeit gerinnt,
wenn das Spinnrad meiner Träume
längst zeriss'ne Fäden spinnt
und sich leis' zu dreh'n beginnt,
wie sich Mühlen dreh'n im Wind.

Tausend Fragen ohne Antwort,
tausend Fragen ohne Sinn:
Warum flog für uns der Sommer
wie ein Pfeil so schnell dahin'.
Hat der Herbstwind gar die Spuren
uns'rer Liebe schon verweht',
Wenn erst weiße Flocken fallen,
ist es dann längst für uns zu spät'.
Sah ich eben nicht im Dunkeln,
deinen Schatten an der Tür',
Hoffte für ein paar Sekunden,
du kämst doch zurück zu mir.

Doch warum sich selbst belügen'?
Längst ist meinem Herzen klar,
dass der Pulsschlag dieser Hoffnung
nur mein eig'ner Schatten war.

Und ich fühle, wie der Augenblick
zur Ewigkeit gerinnt,
wenn das Spinnrad meiner Träume
längst zeriss'ne Fäden spinnt
und sich leis' zu dreh'n beginnt,
wie sich Mühlen dreh'n im Wind.

Ночью...
Когда на улицах вдруг воцаряется покой,
А город умолкает вдруг,
Когда из каменных каминов
Немо в небо поднимается луна,
Когда здесь, в комнате моей,
Лишь пустота и одиночество вокруг меня,
Во мрачных тенях я ищу
Воспоминанья о тебе.

И я чувствую, как в вечность
Превращается мгновенье,
Когда прялка моих грёз
Начинает ткать давно разорванные нити
И начинает тихонько вращаться так,
Как мельницы вращаются под порывом ветерка.

И кружатся вихрем мысли,
Нет начала им и нету цели в них,
Как взмывают кверху брызги,
Когда бросишь в воду камень,
Как волчок, подгоняемый кнутом
По тротуару,
Как спираль, которую чертит орел
В вечернем небе.

И я чувствую, как в вечность
Превращается мгновенье,
Когда прялка моих грёз
Начинает ткать давно разорванные нити
И начинает тихонько вращаться так,
Как мельницы вращаются под порывом ветерка.

Тысячи вопросов без ответов,
Тысячи бессмысленных вопросов:
Почему от нас умчалось лето,
Словно быстрая стрела?
Развеял ли уже осенний ветер
Все следы нашей любви?
Когда будут первые снежинки падать,
Будет ли для нас слишком поздно?
Если я не разглядела
Тень твою у двери в темноте,
Буду несколько секунд надежду я лелеять,
Что вернешься ты ко мне.

Только почему же, вопреки самообману,
Ясно сердцу моему уже давно,
Что пульсация моей надежды
Была собственной моею тенью лишь?

И я чувствую, как в вечность
Превращается мгновенье,
Когда прялка моих грёз
Начинает ткать давно разорванные нити
И начинает тихонько вращаться так,
Как мельницы вращаются под порывом ветерка.

Автор перевода — Woland
Страница автора


Также эта песня представлена в исполнении:
Sting: Windmills of your mind  
Barbra Streisand: The windmills of your mind  
Tom Jones: The windmills of your mind  
Dusty Springfield: The windmills of your mind  
Amaury Vassili: Tous les moulins de mon cœur  
Didier Barbelivien: Les moulins de mon cœur  
Michel Legrand: Les moulins de mon cœur  
Les Stentors: Les moulins de mon cœur  
Patricia Kaas: Les moulins de mon cœur  
Dany Brillant: Les moulins de mon cœur  
Mario Pelchat: Les moulins de mon cœur  
Frida Boccara: Les moulins de mon cœur  
Claude François: Les moulins de mon cœur  
Mireille Mathieu: Les moulins de mon cœur  
Rocco Granata: I mulini dei ricordi  
Marco Antonio Muñiz: Los problemas de tu mente  
Mauro Calderón: Los problemas de tu mente  
Lissette: Los molinos de tu mente  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Wie sich Mühlen drehn im Wind — Vicky Leandros Рейтинг: 5 / 5    16 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Summertime: 18 Aprovleptes Ermineies

Summertime: 18 Aprovleptes Ermineies

Vicky Leandros


Треклист (2)

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности