lyrsense.com

Перевод песни Nagelfar (Varg)

Nagelfar Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Nagelfar

Нагльфар1

Kein Land in Sicht
Mit unseren Segeln ist der Tod

Nebel birgt unser Schiff
Und unser Schiff birgt den Nebel

Ein totes Heer auf diesem Deck
Wir segeln antriebslos
Das Herz hat die See
Und gibt es nicht wieder

Wer segelt einsam durch die Nacht?
Wer segelt mit dem schwarzen Schiff?
Ohne Ziel und ohne Rast?
Es sind die lebenden Toten

Nagelfar

Das Segel bracht' keinen Wind
Wo die toten Seelen sind

Schwarze Wolken
Ziehen vor den Mond
Dunkle Schatten
Auf dunklem Grund
Die endlose See klagt
Ihr leidendes Lied

Ein schwarzes Segel
Siehst du nicht in dunkler Nacht
Es sind die rasenden Toten
Ein schwarzes Segel
Siehst du nicht in dunkler Nacht
Das Herz hat die See

Берега не видно!
Смерть в наших парусах

Туман скрывает наш корабль,
А наш корабль скрывает туман

Армия мёртвых на палубе,
Мы в свободном плавании.
У моря есть сердце,
И оно неповторимо.

Кто плывёт одиноко под покровом ночи?
Кто плывёт на чёрном корабле?
Бесцельно и без устали?
Это живые мертвецы

Нагльфар

В парусах не было ветра
Там, где обитают мёртвые души

Чёрные тучи
Плывут на фоне луны,
Мрачные тени
На тёмном фоне,
Бескрайнее море стонет
Свою скорбную песнь.

Чёрный парус
Разве ты не видишь в тёмной ночи?
Это неистовые мертвецы.
Чёрный парус
Разве ты не видишь в тёмной ночи?
У моря есть сердце.

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора
1) в германо-скандинавской мифологии корабль, сделанный целиком из ногтей мертвецов

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Событие

Сегодня

19.02.1957 День рождения Falco (Йоханн Хёльцель)