Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Nur die Ewigkeit (Unzucht)

Nur die Ewigkeit

Только вечность


Sieh das letzte Abendlicht
Das nächste siehst du vielleicht nicht
Wenn schon morgen
der letzte Vorhang für dich fällt

Denn Schicksal ist auch nur ein Wort
Und kein Trost an keinem Ort
Doch manchmal können sich
auch Worte zur Wahrheit bekehren
Drum lass sie gewähren

Was sind unsere Träume wert
War denn alles so verkehrt
Denn entkommen kann man nicht
Am Ende holt man uns ins Licht

Und da wo ein Freund einst war
Ist nur große Leere da
Und wir glaubten wir haben Zeit
Doch Zeit hat nur die Ewigkeit

Sieh wie der Tag zusammen bricht
Sag, spürst du die Verzweiflung nicht
Wenn wir jetzt wie so oft
unseren Frieden zerstören

Doch selbstvergessen wie wir sind
verpflegt uns unsere Zeit im Wind
Und bevor irgendwer irgendetwas kapiert
Ist es meistens schon passiert

Was sind unsere Träume wert
War denn alles so verkehrt
Denn entkommen kann man nicht
Am Ende holt man uns ins Licht
Und da wo ein Freund einst war
Ist nur große Leere da
Und wir glaubten wir haben Zeit
Doch Zeit hat nur die Ewigkeit

Смотри на последний вечерний свет,
Следующий, возможно, ты не увидишь,
Если уже завтра
Для тебя упадет последний занавес.

Ведь "Судьба" — это же только слово,
И нет утешения нигде,
Но иногда могут
И слова в правду обращаться,
Поэтому не давай им волю1.

Что стоят наши мечты?
Все было так абсурдно?
Разве избежать нельзя?
В конце нас понесут в свет?

И там, где когда-то был друг,
Только огромная пустота,
И мы верили: у нас есть время,
Но у времени есть только вечность.

Смотри, как день обрушивается.
Скажи, ты не чувствуешь отчаяние,
Когда мы так часто
Нарушаем наш покой?

Но самозабвенно таких, какие мы есть,
Питает нас наше время на ветру,
И прежде чем кто-нибудь что-нибудь поймет,
По большей части это уже случиться.

Что стоят наши мечты?
Все было так абсурдно?
Разве избежать нельзя?
В конце нас понесут в свет?
И там, где когда-то был друг,
Только огромная пустота,
И мы верили: у нас есть время,
Но у времени есть только вечность.

Автор перевода — Евгений Ляшенко

1) j-n gewähren lassen — предоставить кому-либо свободу действий; давать волю

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Nur die Ewigkeit — Unzucht Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.