Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Märchenlied (Liebeslied) (Umbra et Imago)

Märchenlied (Liebeslied)

Сказочная песня (Песня любви)


Das Papier vor mir weiß und leer
und drückt es mich noch so sehr
Ich schreib nur leere Worte nieder
nichts gibt mein Empfinden wieder

So viel würd ich Dich gerne fragen
tausend Worte hät ich Dir zu sagen
wie viele Male war ich einfach stumm
wie oft bringt mich dieses Schweigen um

Schon lange gibts keine Märchen mehr
keine Länder wo noch Drachen leben
Mach die Augen zu
Ich wünsch mir sehr
das wir beide zu diesen Orten streben
Lass uns Kinder sein all die Tage
so froh und frei und ohne Klage
All die Träume bündeln sich
in einem Satz
Ich liebe Dich

Ich will den Wert nicht beim Verlust erkennen
will keine holen Phrasen nennen
Ich würd so gerne Dein Herz berühren
meine Seele in Deinen Garten führen
Erträume uns auf dem stillen Ort
will dort bleiben und nimmer fort
Alle Tage soll dort Frühling sein
nur bitte lass mich nicht allein.

Лист бумаги предо мной бел и чист,
И это меня сильно угнетает.
Я записываю лишь пустые слова,
Ничто не возвращает мне прежних чувств.

О многом я бы хотел тебя спросить,
Многое хотел бы сказать тебе.
Сколько раз я был просто нем,
Сколько раз изводило меня это молчание.

Уже давно больше нет ни сказок,
Ни царств, где ещё живут драконы.
Закрой глаза,
Я очень хочу,
Чтобы мы оба стремились туда.
Давай же будем детьми всегда,
Весёлыми и свободными, без забот.
Все мечты сплетаются
В одно предложение:
«Я люблю тебя!»

Я хочу познать ценность всего этого, но не через потерю,
Не хочу произносить пустых фраз.
Я бы охотно тронул твоё сердце,
Привёл бы свою душу в твой сад.
Представляю нас в том тихом месте,
Хочу там остаться и никогда не уходить.
Всегда там должна быть весна,
Только, прошу, не оставляй меня.


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Märchenlied (Liebeslied) — Umbra et Imago Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.