Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Im Unterholz (Sündenklang)

Im Unterholz

Во мраке1


Ja noch hör ich deine Stimme, das letzte Wort von dir
Alles geht, alles zerfällt, nichts ist noch übrig von mir
Wir sind wie kranke Helden in Häuserschluchten
Die gleichen Monster, die wir damals noch verfluchten
Die gleichen Geister in nächster Dekade
Die sich gestern so hoffnungsvoll geliebt haben

Wir schlagen uns durch den Sturm,
durch die Nacht und durch den Wind
Vom Morgengrauen in den Tag und die Zeit verrinnt
Vom Unterholz in das Nichts, Stück für Stück
Verloren, kalt und leer und es gibt kein Zurück
Wir schlagen uns durch den Sturm und durch den Wind
Vom Morgengrauen in den Tag, wir sind so taub und blind
Ins Unterholz durch das Nichts, Stück für Stück
Und wir wissen schon längst, es gibt kein Zurück

Es ist so still, kein Wort erreicht mehr den Anderen
Wann haben wir begonnen, unsere Herzen zu umwandern
Wir haben immer geschworen, dass wir die Helden waren
Wir haben alles versucht und doch gar nichts getan
Heute bleibt nur ein Traum hier im Regen zurück
Nur ein Glas voller Wünsche, es zerfällt uns Stück für Stück
Unser Leben verbrennt hier im Stolz, verlassen hier im Unterholz

Я до сих пор слышу твой голос, твое последнее слово.
Все уходит, рушится. От меня больше ничего не осталось.
Мы будто больные герои в городских каньонах,
те самые монстры, которых сами когда-то прокляли,
те самые духи будущего десятилетия,
которые еще вчера любили друг друга, полные надежд.

Мы прорываемся сквозь бурю,
через ночь и против ветра,
с рассветом навстречу дню, и время уходит,
из тьмы в никуда, шаг за шагом,
мы потерялись, холодно и пусто, и нет пути назад.
Мы прорываемся сквозь бурю и ветер,
с рассветом навстречу дню, глухо и слепо,
во мрак сквозь пустоту, шаг за шагом,
и мы давно уже знаем, что нет пути назад.

Так тихо, слова больше никого не достигают.
Когда мы начали обходить кругами наши сердца?
Мы всегда клялись, что мы были героями.
Мы испробовали все, но ничего не сделали.
Сейчас лишь мечта остается здесь, под дождем,
стакан, полный желаний, который разбивается мало-помалу.
Гордо сгорает наша жизнь, покинутая в этом мраке.

Автор перевода — Hilder

1) Im Unterholz - подлесок. В данном случае имеется в виду темное место.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Im Unterholz — Sündenklang Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime