lyrsense.com

Перевод песни B96 (Silbermond)

B96 Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


B96

Б96

Über blassgelben Feldern, schüchtern und scheu,
Und ein taufrischer Morgen, neblig und neu.
Und die frühesten Vögel hauen den Morgenappell
an das rostige Hoftor
bis es irgendwann umfällt.
Und es dauert nicht lang,
bis die Gedanken verträumt sind,
hier an der B 96.

Und die Welt steht still, hier im Hinterwald,
und das Herz schlägt ruhig und alt.
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun,
und kaum ein Mensch kommt je vorbei.
Im Hinterwald, wo mein Zuhause ist.
Schön wieder hier zu sein.

Versteckt unter Heu liegen Sachen von dir.
Aber auch ne 3/4 Kindheit - verbeult und ramponiert.
Und seit 20 Jahren brennt ein Licht überm Stammtisch,
und seit 10.000 Jahren zerreißen Menschen sich Mäuler,
über Alles und Jeden, also alles beim Alten,
hier an der B 96.

Und die Welt steht still, hier im Hinterwald,
und das Herz schlägt ruhig und alt.
Und die Hoffnung hängt am Gartenzaun,
und kaum ein Mensch kommt je vorbei.
Im Hinterwald,
wo mein Zuhause ist.
Erinnerungen holen mich ein.
Schön wieder hier zu sein.

Und die Welt steht still,
hier im Hinterwald.

Und das Herz schlägt ruhig,
hier im Hinterwald.

Und die Welt steht still,
hier im Hinterwald.

Und das Herz schlägt ruhig,
hier im Hinterwald.

Через бледно-жёлтые поля, застенчивые и робкие.
И росистое утро, туманное и новое.
И ранние пташки подкашивают утренним приветствием
ржавые дворовые ворота,
пока те не повалятся однажды.
Пройдёт не так уж и много времени,
как мысли все окажутся в мечтах,
здесь, на трассе Б96.

И мир замер, здесь, в Хинтервальде,
и сердце, как прежде, бьётся спокойно,
и надежда повисла на садовой изгороди
и едва ли кто-то сюда заглядывает.
В Хинтервальде, где дом мой,
так хорошо здесь снова быть.

Припрятанные под сеном лежат твои вещи,
а ведь также три четвёртых детства измято и потрёпанно.
И 20 лет уже горит свет над столом1,
и 10 000 лет бранятся люди2
обо всём и каждом, впрочем, всё осталось по-старому,
здесь, на трассе Б96.

И мир замер, здесь, в Хинтервальде,
и сердце, как прежде, бьётся спокойно,
и надежда повисла на садовой изгороди,
и едва ли кто-то сюда заглядывает.
В Хинтервальде, где дом мой,
так хорошо здесь снова быть.
Воспоминания меня захлестнули,
как прекрасно находится здесь снова.

И мир замер,
здесь, в Хинтервальде.

И сердце бьётся спокойно,
здесь, в Хинтервальде.

И мир замер,
здесь, в Хинтервальде.

И сердце бьётся спокойно,
здесь, в Хинтервальде.

Автор перевода — Екатерина Б.
Страница автора
1) здесь Stammtisch — столик для постоянных клиентов
2) sich (Dat.) das Maul über etw. (Akk.) zerreißen — браниться по поводу чего-то

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни