Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Eckesachs (Siegfried)

Eckesachs

Эккисакс1


Aus tosender Glut, tief in der Erde,
geschmiedet aus Wut
und Nordmannens Ehre!

Getauft in der Schlacht,
mein Herz und mein Stahl!
Christenblut fließt
auf dem Weg nach Walhall!

Der Wind küsst unsere Segel –
der Drache reitet südwärts voran!
Die Rache führt uns wider das Christenland!

Von Rache beseelt, das Banner voran,
Stolz brennt die Seele, Mann gegen Mann.

Eckesachs ringt mit dem Adler von Rom,
zerfetzt seine Glieder, ertränkt ihn im Strom.

Der Raben Klagelieder,
das Toben der wogenden Schlacht
hallt von Ferne wieder aus Christenland!

Nebel und Blut, Tag wird zu Nacht –
Eckesachs hält sein Gericht.
Helden vergiessen ihr kostbares Blut,
nur ihr Stahl schmückt ihr düsteres Grab.
Wölfe verzehren das christliche Kreuz,
im Licht eines grinsenden Monds.
Die Rache! Der Sieg
durch Eckesachs Macht!
Christenland blutet sich aus!
Das Heer ihrer Toten, keiner begraben,
ein Fest für die Geister,
die sich daran laben!

Из бушующего пекла, глубоко в земле,
кованый из ярости
и норманнской чести!

Крещённые в бою,
моё сердце и моя сталь!
Кровь крестоносцев течёт
по дороге в Валгаллу!2

Ветер целует наши паруса –
Дракон держит путь на юг!
Месть ведёт нас против крестоносцев!

Воодушевлённые местью, знамёна впереди,
гордо горит душа, один на один.

Эккисакс борется с орлом из Рима,
дробит его члены, топит в Дунае3.

Плач воронов,
Неистовство бушующего сражения
звучит вновь издалека, из земли крестоносцев!

Туман и кровь, день превращается в ночь –
Эккисакс творит свой суд.
Герои проливают свою драгоценную кровь,
лишь сталь украшает их мрачные могилы.
Волки пожирают крестоносцев
в свете ухмыляющейся луны.
Месть! Победа
благодаря силе Эккисакса!
Земля крестоносцев истекает кровью!
Умерших никто не хоронит –
Пир для духов,
которые наслаждаются этой битвой!


1) Эккисакс (Ekkisax) – знаменитый меч из германских мифов.
2) валгалла (дворец бога Одина, обиталище душ воинов, павших в бою)
3) Strom = Donau (название "поток, крупная река" связано с тем, что Дунай является главной рекой Австрии)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Eckesachs — Siegfried Рейтинг: 5 / 5    16 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero