Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Der Ring der Nibelungen (Siegfried)

Der Ring der Nibelungen

Кольцо Нибелунгов


Ein göttlicher Wille führt Feuer und Stahl -
Funkengespenst -
wie eine Braut zu ihren Gemahl -
Stute und Hengst.
Es weinen die Sterne,
eine Inschrift aus Gold in den Ring
Von Göttern vergessen,
vom Menschen gewollt ohne Sinn.

Es glitzert das Gold
Fürchtet den Ring.

Er schläft im Drachenatem,
sein Herz ist kalt wie Schnee.
Nur Ring und Mensch verraten
ihre Träume an Ideen.

Schild an Schild, Speer an Speer,
bis zum Horizont ein Heer!

Im Wind der Begierde, so schwarz wie die Nacht -
Funkengespenst -
flüsternde Worte um Liebe und Macht -
Stute und Hengst.
Es brennen die Herzen
voll Sehnsucht nach Glück (in den Ring).
Wer bringt der Menschheit ihre Weisheit zurück (ohne Sinn)?

Es glitzert das Gold
Fürchtet den Ring.

Божественная воля владеет огнём и мечом -
Призрачное мерцание -
словно невеста своим супругом -
кобыла и жеребец.
Плачут звёзды,
золотая надпись на кольце,
забытом богами,
желаемом людьми безрассудно.

Блестит золото -
Опасайтесь кольца!

Оно спит в дыхании дракона,
его сердце холодно, как снег.
Лишь кольцо и человек превращают
свои мечты в идеи.

Щит к щиту, копьё к копью,
До самого горизонта войско!

В ветре страсти темно, как ночью, -
Призрачное мерцание -
Нашёптывающем слова о любви и силе -
кобыла и жеребец.
Горят сердца,
преисполненные тоски о счастье (на кольце).
Кто вернёт человечеству мудрость (безрассудно)?

Блестит золото -
Опасайтесь кольца!

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Der Ring der Nibelungen — Siegfried Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.