Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Die Nacht der Ewigkeit (Seelennacht)

Die Nacht der Ewigkeit

Ночь вечности


Wie ein schwarzer Film so zieht
die Nacht an mir vorbei
Wie ein dunkler Schleier legt sie sich auf unser Leid
Gedankenlos und einsam der Blick ans Firmament
Ein Ort der Ruh und Still,
wo noch ein Funke Hoffnung brennt

Und an der alten Brücke ja da steht ein altes Haus
Von den kalten Wänden
dringt eine sanfte Stimm heraus
Und aus dem dunklen Walde fließt
der Gebirgsbach leise her
Dort spiegeln sich die Stern wie ein
verschwommenes Lichtermeer

Und die Sterne ziehen vorbei

So folge ich der Stimme,
kann ihr nicht widerstehen
Sie führt mich in das Haus,
muss durch verlassene Zimmer gehen
Jeden dieser Räume scheinen mir so unbekannt
Doch hab den Schlüssel tief im Herzen
für lange Zeiten nur verbannt

Ich öffne alte Türen, betrat Vergangenheit
Erinnerungen leben im Licht der Dunkelheit
Sekunden währen ewig, die Zeit steht still
Die Wahrheit bleibt verborgen im Spiegel unsrer Seel

Diese eine Nacht, sie wird nie zu Ende gehen
Den einen Sinn des Lebens,
werden wir ihn je verstehen
Unwissend und verloren wandeln
wir im Mondenschein
Und ist die Zeit am End so kehren wir für ewig ein

Das ist die Nacht der Ewigkeit
Ein schwarzer Schatten zieht vorbei
An dieser Welt aus Eis

Kehren wir für ewig ein

Und die Sterne ziehen vorbei

Wie ein schwarzer Film so zieht
die Nacht an mir vorbei
Wie ein dunkler Schleier legt sie sich auf unser Leid
Gedankenlos und einsam der Blick ans Firmament
Ein Ort der Ruh und Still,
wo noch ein Funke Hoffnung brennt

Nun wandelnd auf dem Pfade in Richtung Heimatort
Sehe wieder dieses Haus,
sind noch verschloss‘ne Türen dort
Die Uhren stehen stille,
der Gebirgsbach klarer scheint
Und wieder diese Stimme, die Nacht der Ewigkeit

Diese eine Nacht, sie wird nie zu Ende gehen
Den einen Sinn des Lebens,
werden wir ihn je verstehen
Unwissend und verloren wandeln
wir im Mondenschein
Und ist die Zeit am End so kehren wir für ewig ein

Das ist die Nacht der Ewigkeit
Ein schwarzer Schatten zieht vorbei
An dieser Welt aus Eis

Словно чёрная киноплёнка,
ночь простирается надо мной,
Тёмной вуалью она ложится на наши страдания.
Бездумный и одинокий взгляд прикован к небосводу.
Место тишины и покоя,
где всё ещё горит искра надежды.

И возле старого моста стоит старинный дом,
Сквозь холодные стены
наружу проникает нежный голос,
И из тёмного леса здесь
тихо струится горный поток,
В нём звезда отражается,
словно в туманном море огней.

И звезды проносятся мимо

Так я следую за голосом,
не в силах ему сопротивляться,
Она ведёт меня в дом,
вынуждая идти сквозь заброшенные комнаты.
Каждая из этих комнат кажется мне незнакомой,
Но ключ уже долгое время
спрятан в сердце.

Я открываю старые двери, впуская прошлое,
Воспоминания оживают в свете тьмы.
Секунды кажутся вечностью, время замирает,
Истина остаётся скрытой в зеркале нашей души.

Это единственная ночь, что никогда не закончится,
Единственный смысл жизни,
который мы когда-нибудь поймём.
Невежественные и обречённые
мы ходим в лунном свете,
И когда время закончится, мы вернёмся навечно.

Это ночь вечности.
Черная тень проносится
Над миром изо льда.

Вернемся навечно

И звезды проносятся мимо

Словно чёрная киноплёнка,
ночь простирается надо мной,
Тёмной вуалью она ложится на наши страдания.
Бездумный и одинокий взгляд прикован к небосводу.
Место тишины и покоя,
где всё ещё горит искра надежды.

Теперь я брожу по дороге в родном городе,
Снова вижу этот дом,
в нём всё еще есть запертые двери.
Часы стоят в тишине,
которая кажется прозрачнее горного потока,
И голос снова звучит этой ночью вечности.

Это единственная ночь, что никогда не закончится,
Единственный смысл жизни,
который мы когда-нибудь поймём.
Невежественные и обречённые
мы ходим в лунном свете,
И когда время закончится, мы вернёмся навечно.

Это ночь вечности.
Черная тень проносится
Над миром изо льда.

Автор перевода — StummKult

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die Nacht der Ewigkeit — Seelennacht Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


In der Ferne

In der Ferne

Seelennacht


Треклист (3)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.