lyrsense.com

Перевод песни Wenn ich groß bin (SDP)

Wenn ich groß bin Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Wenn ich groß bin

Когда я вырасту

Wenn ich einmal groß bin
Werde ich ein Bänker
Dann hab' ich ganz viel Geld
Und das könnt ihr dann geschenkt hab'n.
Wenn ich einmal groß bin
Werd' ich Astronaut
Steig' in die Rakete
Und flieg' zu den Sternen rauf.

Ja ich weiß, ich werde niemals erwachsen.
Und mein Glück wird mich niemals verlassen.
Denn ich weiß, ich werde nie wie ihr Spasten.
In einen Anzug werd ich niemals reinpassen.
Und ich lebe in den Tag,
Doch scheiß egal, was Jeder zu mir sagt.

Denn:
Wenn ich einmal groß bin, werd' ich eh Astronaut.
Also warum sagst du ich hab mein Leben versaut?
Und (eyy!), ich habs auf jeden Fall drauf.
Warum regst du dich auf? Mann ich leb mich nur aus.
Denn auf dem Boden bleiben hab ich nie gekonnt.
Ich hab einen Propeller auf dem Basecap.
Und ich flieg davon (flieg davon).

Wenn ich einmal groß bin,
Werde ich ein Bänker,
Dann hab' ich ganz viel Geld
Und das könnt ihr dann geschenkt hab'n.
Wenn ich einmal groß bin,
Werd' ich Astronaut,
Steig' in die Rakete
Und flieg zu den Sternen rauf.

Was ist das denn, ihr Spasten?
Dag-Alexis wird niemals erwachsen.
Ich kann fressen, ich kann fasten,
ich bleib' klein, wie die Löhne in Sachsen.
(Eyy!) Schon als kleiner Dag war klar:
Ich werd' niemals so wie ihr,
denn ihr träumt nur noch im Schlaf
um am Tag zu funktionier'n.
All die leeren Versprechen,
die könnt ihr wiederhaben.
Ich halt an Träumen fest, wie'n Karabinerhaken.
Sie sagten, ich sei stinkfaul und hab nichts drauf
doch mit 'nem selbstgebauten Raumschiff
flieg ich zu den Sternen rauf.

Wenn ich einmal groß bin,
Werde ich ein Bänker,
Dann hab' ich ganz viel Geld
Und das könnt ihr dann geschenkt hab'n.
Wenn ich einmal groß bin,
Werd' ich Astronaut,
Steig' in die Rakete
Und flieg zu den Sternen rauf.

Wenn ich einmal groß bin und genauso wie die bin,
dann darfst du mich erschießen.
Wenn ich einmal groß bin und genauso ein Spießer,
darfst du mich erschießen, denn das ist mir lieber.

Wenn ich einmal groß bin
werde ich ein Gangster.
Und jeden der mich stresst
schmeiß' ich einfach aus dem Fenster.
Wenn ich einmal groß bin
werd' ich kriminell.
Lasse dich entführen
und versauf das Lösegeld.

Когда я однажды вырасту,
Я стану банкиром,
Тогда у меня будет целая куча денег,
И может тогда вам перепадёт подарочек.
Когда я вырасту,
Я стану астронавтом,
Залезу в ракету
И полечу вверх к звездам.

Да, знаю, я никогда не повзрослею.
И моё счастье меня никогда не покинет.
Потому что знаю, я никогда не буду идиотом как вы.
Этот костюм мне не по размеру.
Я живу одним днём,
Да и по барабану, что всякие там болтают.

Потому что:
Когда я вырасту, я стану астронавтом.
Так почему ты говоришь, что моя жизнь испорчена?
И (хей!) во всяком случае, я способен на это.
Почему ты беспокоишься? Чувак, я беру от жизни всё.
Ведь оставаться на земле я никогда не мог,
У меня пропеллер на кепке,
И я улетаю (улетаю).

Когда я однажды вырасту,
Я стану банкиром,
Тогда у меня будет целая куча денег,
И может тогда вам перепадёт подарочек.
Когда я вырасту,
Стану астронавтом,
Залезу в ракету
И полечу вверх к звездам.

Что ж это такое, вы идиоты?
Даг-Алексис1 никогда не повзрослеет.
Я могу обжираться, могу голодать.
Я останусь маленьким, как зарплата в Саксонии.
(Хей!) Ещё малышу-Дагу было ясно:
Я никогда не буду таким как вы,
Потому что вы мечтаете только во сне
Для того, чтобы днём лишь существовать.
Все пустые обещания
Можете забрать себе.
Я держусь за мечты крепко, как за карабин.
Они сказали, я жуткий лентяй и ничего не могу,
Но на моём самодельном космическом корабле
Я взлетаю к звёздам.

Когда я однажды вырасту,
Я стану банкиром,
Тогда у меня будет целая куча денег,
И может тогда вам перепадёт подарочек.
Когда я вырасту,
Стану астронавтом,
Залезу в ракету
И полечу вверх к звёздам.

Если я вырасту и стану таким же, как они,
То разрешаю тебе меня пристрелить.
Если я вырасту и стану таким же посредственным2,
Можешь меня пристрелить, ведь я предпочту это.

Когда я однажды вырасту,
Я буду гангстером,
И каждого, кто меня нервирует,
Я просто вышвырну в окно.
Когда я вырасту,
Я буду преступником,
Велю тебя похитить
И пропью выкуп.

Автор перевода — Ангелина Солдатская
1) Dag-Alexis Kopplin — солист группы SPD
2) Der Spießer — а) самец косули, молодой олень; б) обыватель, филистер, мелкобуржуазный человек, мещанин, человек, относящийся к среднему классу

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Die bekannteste unbekannte Band der Welt

Die bekannteste unbekannte Band der Welt

SDP


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни