lyrsense.com

Перевод песни Ich was ein chint (Schelmish)

Ich was ein chint Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Ich was ein chint

Я была ребёнком1

Ich was ein chint so wolgetan,
virgo dum florebam
do brist mich div werlt al,
omnibus placebam.

Hoy et oe
maledicantur thylie
iuxta viam posite.

Da wolde ih an die wisen gan,
flores adunare,
do wolde mich ein ungetan
ibi deflorare.

Er nam mich bi der wizen hant,
sed non indecenter,
er wist mich div wise lanch
valde fraudulenter.

Er grait mir an daz wize gewant
valde indecenter
er fûrte mih bi der hant
multum violenter.

Er sprach: „vrowe ge wir baz!
nemus est remotum"
dirre wech der habe haz!
planxi et hoc totum.

„Iz stat ein linde wolgetan
non procul a via
da hab ich mine herphe lan,
timpanum cum Iyra.

Do er zu der linden chom,
dixit: „sedeamus,"
- div minne twanch sêre den man -
„ludum faciamus!"

Er graif mir an den wizen lip,
non absque timore
er sprah: „ich mache dich ein wip,
dulcis es cum ore!"

Er warf mir uof daz hemdelin
corpore detecta
er rante mir in daz purgelin
cuspide erecta.

Er nam den chocher unde den bogen
bene venabatur
der selbe hete mich betrogen
ludus compleatur.

Я была невинным ребёнком
до тех пор, когда меня лишили девственности.
Все звали меня добродетельной,
всем я нравилась.

Ах, о, Господи!
Да будут прокляты те липы,
что росли прямо у дороги.

Я хотела пойти на луга
собирать цветы,
там захотел один подлец
меня лишить девственности.

Он взял меня за белоснежную руку,
конечно же, непристойно,
Он тянул меня по тропе
запутанно.

Он схватил меня за белое платье
очень непристойно.
Он держал меня за руки
насильно.

Он сказал: "Девчонка, пойдём!
Лес далеко" -
Этот путь должен быть проклят!
Я громко плакала всю дорогу.

"Вон стоит красивая липа
недалеко от дороги,
там я оставил свою арфу,
барабан и лиру."

Когда он подошёл к липам,
произнёс: "Присядем", -
похоть изменила его -
"Давай поиграем!"

Он схватил меня за белоснежное тело,
мне было страшно,
Он сказал: "Я сделаю тебя женщиной,
ты слишком мила для молитв!"

Он сорвал с меня сорочку,
Обнажил тело.
Он проник в моё лоно
своим «приподнятым копьём».

Он взял колчан и лук,
хорошо поохотился.
Он обманул меня,
игра была окончена.

1) Carmina Burana 185

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни