lyrsense.com

Перевод песни Leuchtfeuer (Schandmaul)

Leuchtfeuer Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Leuchtfeuer

Огни маяков

Ich schau mich um, mein Blick verblasst,
Der Nebel liegt dicht auf dem Meer.
Den Weg zurück erkenn‘ ich nicht,
Er wird zu Bürde, wird zu Last.

Ich bin ein Spielball in den Wellen,
Ich treibe hilflos in der Flut.
Gibt es noch Hoffnung in der Nacht,
Oder werde ich am Riff zerschellen?

Leuchtfeuer brennen in der Nacht,
Wie ein Heer aus Sternen,
Welches mich bewacht,
Das mich zurück nach Hause führt,
Zwischen alle Andern dort
Der letzte Zufluchtsort.

Die Hoffnung war schon fast dahin,
Ein Feuer leuchtet in der Nacht,
Es schützte und es führte mich,
Brachte mich zum Festland hin.

Zu überdauern Raum und Zeit,
Denn dieses Feuer nun in mir,
Dass ich es Andern weiter reich
Als Zeichenlichter Menschlichkeit.

Leuchtfeuer brennen in der Nacht,
Wie ein Heer aus Sternen,
Welches mich bewacht,
Das mich zurück nach Hause führt,
Zwischen Alle andern dort
Der letzte Zufluchtsort.

Wir können auf die Reise gehen
Wohl wissend: wir sind nicht allein.
Sie wachen immer über uns
Als Leuchtfeuer des Nachts zu See.

Leuchtfeuer brennen in der Nacht,
Wie ein Heer aus Sternen,
Welches mich bewacht,
Das mich zurück nach Hause führt,
Zwischen Alle andern dort
Der letzte Zufluchtsort.

Leuchtfeuer brennen in der Nacht,
Wie ein Heer aus Sternen,
Welches mich bewacht,
Das mich zurück nach Hause führt,
Zwischen Alle andern dort
Der letzte Zufluchtsort.

Смотрю вокруг, мой взгляд поблек,
На море плотный лёг туман.
Пути назад не вижу я,
Он бремя, он тяжёлый груз.

Я словно мяч в этих волнах,
Беспомощен в потоке я.
И есть надежда ли в ночи
Или буду на рифах я разбит?

Маяков огни в ночи,
Как мириады звёзд,
Что меня хранят,
Меня ведут назад домой,
И там, между прочих всех,
Последний мой приют.

Почти надежду потерял,
Но просиял в ночи огонь,
Он защитил меня и вёл,
Привёл он к суше меня.

Пространство, время пережить,
Этот огонь внутри меня
И передать его другим,
Как человечности знак.

Маяков огни в ночи,
Как мириады звёзд,
Что меня хранят,
Меня ведут назад домой,
И там, между прочих всех,
Последний мой приют.

Мы можем отправляться в путь,
И знать: не одиноки мы.
Они заботятся о нас,
Как маяков огни в ночи.

Маяков огни в ночи,
Как мириады звёзд,
Что меня хранят,
Меня ведут назад домой,
И там, между прочих всех,
Последний мой приют.

Маяков огни в ночи,
Как мириады звёзд,
Что меня хранят,
Меня ведут назад домой,
И там, между прочих всех,
Последний мой приют.

Автор перевода — Simonenko Peter

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!