lyrsense.com

Перевод песни Salz auf unserer Haut (Santiano)

Salz auf unserer Haut Рейтинг: 5 / 5    6 мнений


Salz auf unserer Haut

Соль на губах1

Eine Pritsche unter Deck
Und ein Seesack pro Mann
Wer nichts hat, hat nichts zu fürchten
Komm mit und heuer an
Halte Stand vor dem Sturm
Halte Stand vor den Wellen
Und horch wenn Männer Geschichten erzähl’n

Mit dem Salz auf unsrer Haut
Und dem Wind im Gesicht
Fahr'n wir raus weit in die Ferne
Und fürchten uns nicht
Bis an Ende der Welt
Bis ans Ende der Zeit
Der Sonne entgegen
In die Unendlichkeit

Unser Ziel ist unser Weg
Auf den Wellen an Deck
Eine Mannschaft eine Seele
Ein Bug und ein Heck
Wir sind Herren der Winde
Und Männer der See
Nur Meer bis zum Himmel
Nach Luv und nach Lee

Mit dem Salz auf unsrer Haut
Und dem Wind im Gesicht
Fahr'n wir raus weit in die Ferne
Und fürchten uns nicht
Bis an Ende der Welt
Bis ans Ende der Zeit
Der Sonne entgegen
In die Unendlichkeit

Wir ziehen durch Gewitter
Wir ziehen durch den Sturm
Die Meere sind unser zu Haus
Wir brechen die Wellen
Wir reiten den Wind
Die Sehnsucht sie zieht uns hinaus

Mit dem Salz auf unsrer Haut
Und dem Wind im Gesicht
Fahr'n wir raus weit in die Ferne
Und fürchten uns nicht
Bis an Ende der Welt
Bis ans Ende der Zeit
Der Sonne entgegen
In die Unendlichkeit

Mit dem Salz auf unsrer Haut
Und dem Wind im Gesicht
Fahr'n wir raus weit in die Ferne
Und fürchten uns nicht
Bis an Ende der Welt
Bis ans Ende der Zeit
Der Sonne entgegen
In die Unendlichkeit

Der Sonne entgegen
In die Unendlichkeit

Вещмешок на человека
И гамак на цепях.
Если нечего терять,
То не чувствуешь страх.
Стой и в бурю, и в шторм,
Стань сильней среди нас
И прочувствуй, и вникни в наш славный рассказ!

Дует ветер нам в лицо,
Сохнет соль на губах.
Направляемся мы вдаль
И не чувствуем страх.
До скончанья веков,
До скончанья времён,
Плывём навстречу солнцу,
В бесконечность плывём!

Наш корабль — наше тело,
А команда — душа.
Мы едины и сильны,
К приключеньям спеша.
Мы — властители морей,
Нас волна вдаль зовёт!
И ветер попутный
Соль морскую несёт.

Дует ветер нам в лицо,
Сохнет соль на губах.
Направляемся мы вдаль
И не чувствуем страх.
До скончанья веков,
До скончанья времён,
Плывём навстречу солнцу,
В бесконечность плывём!

Мы движемся сквозь бурю,
Мы движемся сквозь шторм,
Наш дом — это наша вода.
Вдыхаем тёплый ветер,
Зной солнечных лучей.
Мы в этом пути навсегда!

Дует ветер нам в лицо,
Сохнет соль на губах.
Направляемся мы вдаль
И не чувствуем страх.
До скончанья веков,
До скончанья времён,
Плывём навстречу солнцу,
В бесконечность плывём!

Дует ветер нам в лицо,
Сохнет соль на губах.
Направляемся мы вдаль
И не чувствуем страх.
До скончанья веков,
До скончанья времён,
Плывём навстречу солнцу,
В бесконечность плывём!

Плывём навстречу солнцу,
В бесконечность плывём!

Автор перевода — IrishWriter
Страница автора
1) Перевод поэтический, название указано с учётом текста перевода. Буквальный же перевод названия — «Соль на нашей коже»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mit den Gezeiten

Mit den Gezeiten

Santiano


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни