lyrsense.com

Перевод песни Das Mädchen aus dem Inneren des Ketten.Karussells (Samsas Traum)

Das Mädchen aus dem Inneren des Ketten.Karussells Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Das Mädchen aus dem Inneren des Ketten.Karussells

Девочка изнутри цепочной. Карусели

Von den Eltern
Einst vergessen,
Von den Menschen
Unentdeckt,
Hat sich im Maschinenraum
Des Karussells ein Kind versteckt.
Dort verbrachte es die Tage,
Hat den andr'ren Mädchen zugeschaut
Und sich erst wenn es dunkel war
Aus seinem Haus heraus getraut.

Kettenkarussell.
Man entkommt nie seiner Mitte,
Denn für kleine Schritte
Dreht es sich zu schnell.
[Im Kreis herum...]

Wenn die Sterne in der Nacht
Die Ketten mit Mondlicht umhüllten,
War' n es böse Mächte, die die
Gondeln mit Fahrgästen füllten.
Sie schlossen das Kind ein,
Trotz aller List und Tücke
Fand es zwischen ihnen
Zum Entkommen keine Lücke.

Kettenkarussell,
In den Gondeln sitzen Geister,
Und sie drehen sich um das Kind
Viel zu schnell.
[Immer im Kreis...]

Wann hält man das Karussell an?
Wann hört es auf, sich zu drehen,
Wann bleibt es stehen?
Farben fließen ineinander,
Und im Bauch wird den
Schmetterlingen schwindlig,
Spürst du es auch?

Wie hält man das Karussell an?
Wie beendet man den Taumel,
Wie sieht man wieder klar?
Hals über Kopf,
Herz vor Verstand?
Welten entfernt,
Zum Greifen nah,
Gelogen oder wahr?

So verging ein ganzes Jahr,
Dann musste es passieren:
Sie begann damit, die Geister
Im Uhrzeigersinn zu demaskieren.
Sie stellte sich der Angst
Und all den scharfen Blicken
Um sich, endlich von der Last befreit,
Durch den Kettenwald zu schicken.

Kettenkarussell,
Jetzt sind alle ausgestiegen,
Und am Horizont wird es
Schon langsam hell.
[Schon langsam hell...]

Kettenkarussell, im Kreis herum...
Kettenkarussell, immer im Kreis...
Kettenkarussell, dreh' dich im Kreis

Родителями
однажды забытый,
людьми
не обнаруженный,
в моторном отделении
карусели спрятался ребенок.
Там она проводила дни,
наблюдала за другими девочками,
и лишь когда становилось темно,
пыталась покинуть свой дом.

Цепочная карусель,
тебе никогда не сбежать из ее центра,
ведь для маленьких ножек
она вращается слишком быстро.
[Кругами…]

Когда звезды ночью
окутывали цепи лунным светом,
злые силы
заполняли сиденья пассажирами.
Они окружали дитя,
та, несмотря на все ухищрения,
не находила между ними
бреши, чтобы ускользнуть.

Цепочная карусель,
на сиденьях – духи,
и они вращаются вокруг девочки
слишком быстро.
[Всегда в кругу…]

Когда карусель застопорят?
Когда она перестанет вращаться,
когда остановится?
Краски сливаются друг с другом,
и даже у бабочек в животе
кружится голова,
разве ты этого не ощущаешь?

Как остановить карусель?
Как закончить свистопляску,
как снова начать видеть ясно?
Шея над головой1,
сердце перед рассудком?
На расстоянии миров,
рукой подать,
ложь или правда?

Так прошел целый год,
тогда это должно было произойти:
она начала с духов
срывать маски по часовой стрелке,
представ перед страхом
и всеми пронизывающими взглядами
для того, чтобы наконец освобожденной от бремени
пробраться сквозь лес цепей.

Цепочная карусель,
теперь все слезли,
и на горизонте становится
уже медленно светло.
[Уже медленно светло...]

Цепочная карусель, кругами…
Цепочная карусель, всегда в кругу…
Цепочная карусель, вращайся в кругу…

Автор перевода — Unengel
1) На самом деле, Hals über Kopf - устойчивое выражение, означающее "сломя голову", но я перевел дословно, чтобы гармонировало со следующей строчкой.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

09.12.1964 День рождения Paul Landers - гитариста группы Rammstein