Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Worte (Saltatio Mortis)

Worte

Слова


Mauern sind für dich wie Knochen
Ein brüchig moderndes Skelett
Die Fassade triste Bilder
Deren Farben nichts beschönt
Wurdest schon so oft besungen
So mancher Vers um dich gereimt
Jede Note, jede Zeile
Jedes Wort dich nur verhöhnt

Wer hat dich so zugerichtet?
Wer hat nichts für dich getan?
Wer hat Mut was zu bewegen?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

Der Worte sind genug gewechselt
Lasst uns endlich Taten seh'n
Wer will an sich gemessen werden
Wer will zu seinen Worten steh'n?

Straßen sind wie deine Adern
Graues Blut in dir pulsiert
Schlägt dein Herz auch immer schneller
Wollen alle immer mehr
Was dich treibt sind deine Menschen
Die schon so viel versprochen haben
Das auf Worte Taten folgen
Wünsche nicht nur ich so sehr

Wer hat dich so zugerichtet?
Wer hat nichts für dich getan?
Wer hat Mut was zu bewegen?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

Der Worte sind genug gewechselt
Lass uns endlich Taten seh'n
Wer will an sich gemessen werden?
Wer wird zu seinen Worten steh'n?

Der Worte sind genug gewechselt
Wann werdet ihr zu eurem Worte steh'n?
Wer will an sich gemessen werden?
Kommt lasst uns endlich Taten seh'n

Стены для тебя, как кости,
Хрупкий гниющий скелет,
Фасад — мрачные образы,
Цвет которых ничего не приукрашивает.
Уже не раз были спеты
Стихи, что о тебе рифмованы:
Каждая нота, каждая строка,
Каждое слово глумятся над тобой.

Кто тебя так уделал1?
Кто ничего не сделал для тебя?
Кто имеет мужество к чему-то склонять?
Кто боится Чёрного Человека2?

Слов достаточно сказано,
Пусть наконец-то увидят наши деяния.
Кто хочет, чтобы его судили по себе?
Кто хочет сдержать своё слово?

Улицы, как твои вены,
Серая кровь пульсирует в тебе.
Как бы быстро ни билось твоё сердце,
Все хотят ещё быстрее.
Те, кто тебя понуждают, - твоё окружение,
Люди, которые уже так много обещали.
За словами следуют дела,
Не только я этого сильно желаю.

Кто тебя так уделал?
Кто ничего не сделал для тебя?
Кто имеет мужество к чему-то склонять?
Кто боится Чёрного Человека?

Слов достаточно сказано,
Пусть наконец-то увидят наши деяния.
Кто хочет, чтобы его судили по себе?
Кто хочет сдержать своё слово?

Слов достаточно сказано,
Когда же вы будете держать своё слово?
Кто хочет, чтобы его судили по себе?
Давайте, пусть наконец-то увидят наши деяния!

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

1) изувечить (побоями), уделать (испачкать, испортить что-либо)
2) фольклорный персонаж в Германии, известный также как Бугимен, Бука. Некоторые полагают его происхождение из средневековой аллегории чумы ("чёрной смерти")

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Worte — Saltatio Mortis Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.