lyrsense.com

Перевод песни Rattenfänger (Saltatio Mortis)

Rattenfänger Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Слушать весь альбом

Rattenfänger

Крысолов

Ich schwöre heisse Liebesschwüre
Worte werden zum Gedicht
Und jede Maid, die ich erküre
Sieht mich, doch erkennt mich nicht
Ich singe sanfte Liebeslieder
Zuckersüsse Melodie
Oh schöne Frau in deinem Mieder
Lausche, doch erhör mich nie

Ich bin ein Rattenfänger
Tunichtgut
Schüre Lust und Liebesglut
Säe Hoffnung, ernte Leid
Ich bin der Tod im Hochzeitskleid
Ich bin ein Rattenfänger
Rattenfänger

Kadenzen schmeicheln dir verwegen
Sing dir lachend meinen Bann
Dem noch jede ist erlegen
Wenn nicht heut', dann irgendwann
Meine Metaphern sind verdorben
Und frivol mein Aperçu
Und später, unter deiner Decke
Winkt der Lohn für meine Müh'
Mein Werben spielt mit deinen Haaren
Streicheln deine Haut
Doch glaube mir, Versprechen waren
Nur auf losem Sand gebaut

Ich bin ein Rattenfänger...

Ich säe Hoffnung ohne Mühe
Nehm' dein Herz als Opfer hin
Doch kann die Liebe nicht erblühen
Weil ich ohne Treue bin

Я даю клятвы горячей любви,
Слова обращаются в стих,
И каждая девушка, которую я выбираю,
Смотрит на меня, но не узнаёт.
Я пою нежные песни о любви.
Сладостная мелодия,
О красавица, в твоём лифе,
Прислушайся, но никогда не внимай мне.

Я крысолов1,
Бездельник,
Разжигаю желание и пламя любви,
Сею надежду, пожинаю страдание.
Я смерть в подвенечном наряде,
Я крысолов,
Крысолов

Каденции2 льстят тебе смело,
Очаровываю тебя, смеясь, своим пением,
Перед которым ещё ни одна не устояла.
Если не сегодня, тогда когда-нибудь -
Мои метафоры испортились,
И фриволен мой экспромт,
И позже под твоим одеялом
Манит награда за мой труд.
Мой колок3 играет с твоими волосами,
Ласкает твою кожу,
Но поверь мне, обещания были
Беспочвенны4.

Я крысолов...

Я сею надежду без особого труда,
Принимаю твоё сердце как жертву,
Но не сможет любовь расцвести,
Потому что я не верен.

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора
1) Rattenfänger - крысолов; искуситель (часто о демагоге, обманывающем народ обещаниями; по сказке "Крысолов из Гамельна")
2) Каденция (в музыке) — гармонический или мелодический оборот, завершающий музыкальное построение
3) Коло́к — деталь струнных музыкальных инструментов в виде небольшого стержня для удерживания и натяжения струны
4) seine Pläne sind auf Sand gebaut — его планы беспочвенны

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни