lyrsense.com

Перевод песни Schwarze See (Rêverie)

Schwarze See Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Schwarze See

Чёрное море

Die schwarze See, sie atmet schwer;
sie geifert, zischt und brüllt.
Und über ihr tobt ein Orkan,
so mächtig, schwer und wild.

Schwarze Wogen mit Kronen, weiß,
wie unberührter Schnee;
die letzte Hoffnung, sie stirbt dahin;
niemand entkommt der schwarzen See!

Unser Schiff, es ächzt im Sturm,
schon bald ist es soweit,
und dunkle Meereskreatur’n
künden vom Ende unsrer Zeit.

Aus der Tiefe ein lautes Groll’n
ein Gurgeln oh so rau.
Ein Oktopus, unendlich groß,
schlingt sich um Holz und Tau.

Wir werden diese Schlacht verlier’n;
es bersten Mast und Rah.
Entzwei gerissen sinkt das Schiff,
wir sind dem Ende nah, so nah.

Noch im Tode schwör’n wir Rache.
So bleibt das Jenseits uns versperrt,
bis wir das Monstrum mitgerissen,
welches uns so brutal verheert.

Das Geisterschiff, von Knochen bleich
und grün von Tang und Meer;
mit schwarzen Segeln, sturmzerfetzt,
setzen wir uns der See zur Wehr.

Wir irren über alle Meere,
stets auf der Suche nach dem Biest.
Längst nur noch eine alte Sage,
welche nach und nach zerfließt...

Чёрное море, оно тяжело дышит,
Оно пениться, шипит и ревет.
Над ним бушует ураган
Так сильно, тяжело и дико.

Черные валы с белыми коронами,
Как первый снег;
Последняя надежда, она в этот миг умирает;
Никто не может преодолеть чёрное море!

Наш корабль, он кряхтит во время шторма,
Уже совсем скоро
Тёмное морское создание
Возвестит о конце нашего времени.

Из глубин яростной злобы
Вырывается страшный рык.
Осьминог невероятно большой
Поглощает дерево и снасти.

Мы потерпим в битве пораженье,
Разлетятся на щепки мачты и реи.
Разломлен надвое тонет корабль,
Мы близки к концу, так близки.

Даже умирая клянемся отомстить.
Нам не будет покоя в загробной жизни,
Если мы монстра не победим,
Который уничтожил нас.

Корабль-призрак, бел от костей
И зелен от водорослей и морской воды,
Под чёрными парусами, истрепан бурей
Он плывет по морю чтобы дать отпор.

Мы блуждаем по всем морям,
Постоянно в поисках лучшего.
Это уже давно лишь старая легенда,
Которая постепенно тает.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!