lyrsense.com

Перевод песни Manchmal wünscht‘ ich (Reinhard Mey)

Manchmal wünscht‘ ich Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Manchmal wünscht‘ ich

Мне хочется порой

Manchmal wünscht‘ ich, meine Gedanken wär‘n ein Buch
Und du könntest darin lesen,
Was ich glaub‘, was ich denk‘, was ich zu tun versuch‘,
Was richtig und was falsch gewesen.
Du könntest darin blättern und dich seh‘n,
Es erzählt‘ dir Zeile für Zeile,
Gedanken, die ich mit dir teile,
Ohne daß Worte deren Sinn verdreh‘n.
Manchmal wünscht‘ ich, meine Gedanken wär‘n ein Buch,
Aber nun hab‘ ich unterdessen,
Während ich noch die richt‘gen Worte dafür such‘,
Meine Gedanken schon vergessen.

Manchmal wünschte ich, meine Zeit wäre wie Eis
Und würde nicht von selbst verfließen,
Nur wenn ich ein Stück davon bräuchte, gäb‘ ich‘s preis
Und ließ‘ es tauen und zerfließen.
Ich nähm‘ ein Stück und taute es zur Zeit,
Und vielleicht fänd‘ ich meine alten
Versprechen, die ich nicht gehalten,
Noch einzulösen die Gelegenheit.
Manchmal wünschte ich, meine Zeit wäre wie Eis,
Dann hätt‘ ich soviel Zeit gewonnen,
Doch während ich darüber nachdenk‘, ist ganz leis‘
Ein Stück unserer Zeit zerronnen.

Manchmal wünschte ich, meine Liebe wär‘ ein Haus
Mit hellen Fenstern, hohen Türen,
Und du säh‘st, Dach und Giebel ragen hoch hinaus,
Könntest sie sehen und berühren.
Dann hättest du den Schlüssel für das Tor,
Zu allen Zimmern, allen Schränken,
Und deine Freiheit einzuschränken
Legtest nur du die Riegel selber vor.
Manchmal wünschte ich, meine Liebe wär‘ ein Haus
Mit Giebeln, die zum Himmel ragen.
Mal‘ ich dir meine Liebe schon vergebens aus,
Will ich sie dir wenigstens sagen.

Мне хочется порой, чтобы мои мысли были книгой
И ты смогла бы её читать,
Во что я верю, что думаю, что пытаюсь сделать,
Что было правильно и что ошибочно.
Тогда ты могла бы её листать и увидеть себя,
И это рассказало бы тебе строчка за строчкой,
Мысли, которые я с тобой делю,
Без искажения смысла слов.
Мне хочется порой, чтобы мои мысли были книгой,
Но между тем
Пока я ищу для этого правильные слова,
Уже забываю свои мысли.

Мне хочется порой, чтобы моё время было как лёд
И не утекало бы само собой,
Только когда бы я отламывал от него часть и оставлял
Его таять и растекаться.
И возможно, я нашёл бы возможность,
мои старые обещания,
которые я не сдержал,
Ещё выполнить.
Мне хочется порой, чтобы моё время было как лёд,
Тогда я выиграл бы столько времени,
Однако пока я об этом думаю, совсем тихо
Часть нашего времени исчезла.

Мне хочется порой, чтобы моя любовь была домом
Со светлыми окнами, высокими дверями,
И ты смотрела бы, как возвышается крыша и фронтон,
Ты могла бы их увидеть и к ним прикоснуться.
Тогда у тебя был бы ключ от ворот,
Для всех комнат, всех шкафов,
И твоя воля ограничения,
И только ты задвигала бы засов.
Мне хочется порой, чтобы моя любовь была домом
С фронтоном, возвышающимся к небу.
Я расписал тебе мою любовь напрасно,
Но об этом я хотел тебе хотя бы сказать.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни