lyrsense.com

Перевод песни Morgenstern (Rammstein)

Morgenstern Рейтинг: 5 / 5    64 мнений

Слушать весь альбом

Morgenstern

Утренняя звезда

Sie ist häßlich daß es graut
Wenn sie in den Himmel schaut
Dann fürchtet sich das Licht
Scheint ihr von unten ins Gesicht
So muß sie sich am Tag verstecken
Will das Licht doch nicht erschrecken
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht
Mal mir Schönheit auf die Wangen

Morgenstern ach scheine
Auf das Antlitz mein
Wirf ein warmes Licht
Auf mein Ungesicht
Sag mir ich bin nicht alleine
Häßlich, du bist häßlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen
Die späten Vögel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
Rief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern ach scheine
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern ach scheine
Auf die Seele meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ein Herz das bricht
Sag ihr daß ich weine
Denn du, du bist häßlich
Du bist einfach häßlich
Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch' ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern ach scheine
Auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
Auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen
Auf die Liebste meine
Wärmt die Brust mir bebt
Wo das Leben schlägt
Mit dem Herzen sehen
Sie ist wunderschön

Она настолько некрасива, что это ужасно1.
Когда она смотрит в небо,
То боится света,
Освещающего её с ног до головы.
Она должна прятаться днём,
Не хочет пугать свет,
Живёт в тени, пока не исчезнет сияние,
Видит звезду, блистающую в полумраке, и умоляет:
Верни мне румянец на щёки2,

Утренняя звезда, освети
Мой лик,
Пролей тёплый свет
На моё некрасивое лицо3,
Скажи мне, что я не одинока.
Некрасива, ты некрасива

Я шёл один глубокой ночью,
Запоздалые птицы больше не пели.
Увидел "детей Солнца"4
И закричал в звёздное небо:

Утренняя звезда, освети
Мою любимую,
Пролей тёплый свет на её некрасивое лицо,
Скажи ей, что она не одинока.

Утренняя звезда, освети
Мою душу,
Пролей тёплый свет
На разбитое сердце.
Скажи ей, что я плачу.
Потому что ты, ты некрасива,
Ты просто некрасива.
Человек - это же тварь с глазами.
Я хотел бы прекрасного,
Но ты, ты некрасива, нет.

Утренняя звезда, освети
Мою любимую,
Пролей тёплый свет
На её некрасивое лицо,
Скажи ей, что она не одинока.

И звезда хочет осветить
Мою любимую,
Согревает мою дрожащую грудь,
Там, где бьётся жизнь,
Сердцем увижу:
Она удивительно красива.

Автор перевода — de.lyrsense.com
1) grauen - страшиться, бояться
2) Mal mir Schönheit auf die Wangen (досл.) - укрась (загримируй) мои щёки; передай красоту на моих щеках
3) das Ungesicht (букв.) - нелицо
4) "Дети Солнца" ("Sonnenkinder") - молодые люди, выходцы из элиты, часто гомосексуалисты.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни