Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Gib mir deine Augen (Rammstein)

Gib mir deine Augen

Отдай мне свои глаза


Schenk mir was, lass etwas hier,
Lass bitte etwas hier von dir.
Ein paar Tränen wären fein,
Reib mich abends damit ein.
Die Träne fliesst doch fliesst sie schwach,
Ich schlage zu und helfe nach
Und wenn ich schon um Wasser bitt,
Nehm ich doch gleich die Brunnen mit.

Gib mir deine Augen,
Gib mir dein Licht,
Schenk mir deine Tränen,
Die Seele will ich nicht.

Schenk mir was.

Schenk mir was, ich bitte sehr,
Deine Schenkel hängen schwer.
Nimm die Lippen vom Gesicht,
Riechen schlecht brauch ich nicht.
Die Augen sind der Seele Pforten,
Will sie pflegen, will sie horten.
Nun das Glück liegt im Verzicht,
Gib sie her du brauchst sie nicht.

Gib mir deine Augen,
Gib mir dein Licht,
Schenk mir deine Tränen,
Die Seele will ich nicht.

Schenk mir was.

Aus den Augenhöhlen
Will sich die Seele stehlen,
Ich stopfe Stück für Stück
Die Seele in den Kopf zurück.

Gib mir deine Augen,
Gib mir dein Licht,
Schenk mir deine Tränen,
Die Seele will ich nicht.

Gib mir deine Augen,
Gib mir dein Licht,
Schenk mir deine Tränen,
Doch weinen sollst du nicht.

Одари меня, оставь хоть что-то здесь,
Оставь, прошу, хоть что-то от себя.
Немного слёз - было бы здорово!
Разотри ими меня вечером.
Слеза стекает, но стекает слабо,
Я бью тебя и помогаю им,
И если уж воды прошу,
То заберу с собой сразу и колодец.

Отдай мне свои глаза,
Отдай мне свой свет,
Одари меня своими слезами,
Душу я не хочу.

Одари меня.

Одари меня, я очень прошу,
Твои бёдра тяжелы.
Возьми губы с лица:
Плохо пахнут, мне не нужны.
Глаза - врата души,
Хочу заботиться о них, хочу их собирать.
Ну что ж, счастье - в отказе,
Отдай их, они тебе не нужны!

Отдай мне свои глаза,
Отдай мне свой свет,
Одари меня своими слезами,
Душу я не хочу.

Одари меня.

Из глазниц
Хочет незаметно ускользнуть душа,
Я запихиваю постепенно
Душу обратно в голову.

Отдай мне свои глаза,
Отдай мне свой свет,
Одари меня своими слезами,
Душу я не хочу.

Отдай мне свои глаза,
Отдай мне свой свет,
Одари меня своими слезами,
Но плакать ты не должна.

Автор перевода — de.lyrsense.com

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Gib mir deine Augen — Rammstein Рейтинг: 5 / 5    314 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mein Herz brennt (single)

Mein Herz brennt (single)

Rammstein


Треклист (1)
  • Gib mir deine Augen

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности