Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Knochenschiff (Ragnaröek)

Knochenschiff

Корабль смерти


Nachtnebelweiß der Laib,
die Segel schwarz wie Nacht
Aus Knochen und aus Schreien ist unser Schiff gemacht
Kein Kompass und kein Stern uns die Richtung weist
Es führt uns nur der Mond,
sein Licht ist kalt und schweigt

Wir sind seit all der Zeit nur auf ein Ende aus
Und nehmen uns selbst die Höll, sie wär uns ein Zuhaus
In all den tausend Schlachten,
da wurden wir nur mehr
Denn wer von uns gerissen
gehört zum Knochenheer

Wir ziehen übers Meer, sind selber wie die Flut
Man nennt uns Totenheer,
in uns kocht nie das Blut
Wir fürchten nicht den Sturm und auch kein hohes Riff
Wir sind schon lang verloren, fahren auf dem Knochenschiff

Brennt uns auch mal das Schiff, so sind wir obenauf
Wir baden in dem Licht und atmen froh den Rauch
Kein Weib und kein Fraß, die gehen uns was an
Sind eh schon halb verwest, heißa der Knochenmann

Wir sind so wie der Sturm und schlingen wie das Meer
Nichts sättigt unsre Gier,
es wird nichts wie vorher
Mit diesem Los zu fahren,
ist wie Hand voll Glut
Wir kämpfen und wir harren, wir sind die Knochenbrut

Цвета ночного молочного тумана борта,
а паруса черны, будто ночь.
Наш корабль из костей и из криков.
Нет компаса и нет звезды, чтобы им управлять,
Нас лишь луна ведет,
ее свет холодный и безмолвный.

Во все времена мы были лишь в конце пути,
А ад — наш дом, его мы создали.
Во всех многочисленных битвах
было еще больше нас,
Ведь того из нас, кто был зарублен,
стал одним из армии смерти.

Мы пересекаем море, мы сами как потоп,
Зовут нас армией смерти,
в нас никогда не закипает кровь.
Мы не боимся бури, как и высоких рифов,
Мы потеряны уже давно, плывем на корабле смерти.

А если загорится наш корабль, мы будем на вершине.
Будем купаться в свете и с радостью вдыхать дым.
Нет женщин и еды, они нам не нужны.
Наполовину мы уже истлели, Костлявая, айда!

Мы, будто буря, как море поглощаем.
Ничто не утолит нашей жажды,
не будет ничего как прежде было.
Плыть с этой ношей точно так же,
как держать в руках тлеющие угли.
Мы боремся и и ожидаем, мы отродье смерти.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Knochenschiff — Ragnaröek Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.