Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Don't leave me now (Pink Floyd)

Don't leave me now

Не бросай меня


[Intro]

"Well, only got an hour of daylight left. Better get started"
"Isn't it unsafe to travel at night?"
"It'll be a lot less safe to stay here. Your father's gonna pick up our trail before long"
"Can Lorca ride?"
"He'll have to ride. Lorca, time to go! Chengra, thank you for everything. Let's go."
"Goodbye, Chengra"
"Goodbye, Missy!"
"I'll be back--one day"

Oooh Babe
Don't leave me now.
Don't say it's the end of the road.
Remember the flowers I sent.
I need you Babe
To put through the shredder
In front of my friends.
Oooh Babe.
Dont leave me now.
How could you go?
When you know how I need you
To beat to a pulp on a Saturday night.
Oooh Babe
Dont leave me now.
How can you treat me this way
Running away?
Oooh Babe
Why are you running away?
Oooooh Babe!

[Intro]

"Ну, остался всего час дневного света. Пора в путь."
"Разве не опасно путешествовать ночью?"
"Оставаться здесь будет гораздо опаснее. Твой отец скоро возьмет наш след".
"Лорка выдержит дорогу?"
"Куда денется. Лорка, пора в путь! Ченгра, спасибо тебе за все. Поскакали."
"До свидания, Ченгра"
"До свидания, мисс!"
"Я вернусь... когда-нибудь".

О-о, детка,
Не оставляй меня сейчас,
Не говори, что нашим отношениям настал конец.
Помнишь, как я присылал тебе цветы.
Ты нужна мне, детка,
Чтобы хорошенько отделать тебя
На глазах у моих друзей.
О-о, детка,
Не бросай меня так.
Как могла ты уйти?
Ты же знаешь, как ты мне нужна,
Чтобы вечерком в субботу избить тебя до полусмерти.
О-о, детка,
Не бросай меня в такую минуту.
Отчего ты так со мной поступаешь,
Бежишь прочь от меня?
О-о, детка,
Что же ты от меня убегаешь?
О-о, детка!

Автор перевода — Ангелина Попова
Страница автора

Don't Leave Me Now представляет собой мучительную попытку уставшего от одиночества Пинка вернуть жену, которую, как ему кажется, он все еще любит. Однако за очевидным сюжетом прослеживается горькая ирония Уотерса по поводу супружеских взаимоотношений, которые ему приходилось наблюдать. Роджер подчеркивал, что «это очень циничная песня, но я теперь не отношусь к браку подобным образом».
По материалам книги http://pink-floyd.ru/articles/books/arhitektor/

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Don't leave me now — Pink Floyd Рейтинг: 5 / 5    15 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia