lyrsense.com

Перевод песни Bis nach Toulouse (Philipp Poisel)

Bis nach Toulouse Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Bis nach Toulouse

До Тулузы

Wenn's mir zu viel wird steige ich aus
Und dann steige ich ein,
in meinen Wagen,
der wird mich tragen - bis nach Paris,
wo ich auf den Turm steig und die Aussicht genieß'.

Er wird mich tragen bis nach Toulouse
und dort hinterlass ich dir einen Gruß.
Er wird mich tragen bis nach Marseille -
Dort ist es okay, dort ist es okay.

Aber schön ist es nicht ohne dich;
Schön ist es nicht ohne dich.

Wenn's mir zu viel wird, dann breche ich aus
und dann breche ich ein,
in meinen Wagen,
der wird mich tragen - bis in die Provence
Du fehlst mir dort sehr,
doch ich bewahre Contenance.

Schön ist es nicht ohne dich,
Schön ist es nicht ohne dich.

Dam de Dam de Dam de Dam de Dam...

Если мне надоест, я просто выйду,
Затем снова сяду
я в свой автомобиль,
что унесет меня в Париж,
где подымусь на башню я и наслажусь я видом.

Он унесет меня в Тулузу,
оттуда я пришлю тебе привет.
Он унесет меня в Марсель -
Там все ОК, там все ОК.

Но без тебя не так и хорошо здесь,
Без тебя не хорошо.

Когда мне надоест все, я прервусь,
затем я вновь начну,
в моем авто,
что унесет меня в Прованс,
Там так же не хватает мне тебя,
но я держу покой душевный.

Без тебя не хорошо,
Без тебя не хорошо.

Амстердам Амстердам Амстердам Амстердам Амстердам

Автор перевода — Woland
Страница автора
De Dam — с голландского — Амстердам.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни